- Ejemplos
Idioma original: inglés (intertítulos) y muda. | Language: English (title cards) and silent. |
Caso haya subdivisiones en el texto, recomendamos el máximo de tres niveles de intertítulos. | In case of subdivisions inside the text, there can be up to three titles subdivisions. |
Y ahora ¿cómo hacemos para cambiar, por ejemplo, el aspecto de todos los intertítulos de SPIP? | So how can we change, for example, the appearance of all of the sub-headings generated by SPIP? |
Compensó en cierto modo el problema escribiendo muchos de los intertítulos que aparecían en sus filmes. | It helped somewhat that he wrote a good many of the title cards appearing in his films. |
Algunas palabras, a la manera de intertítulos, sirven de contrapunto a las imágenes: video, film, televisión, imagen, fragmento, manipulación, contexto. | Some words, in the way of inter-titles, serve as counter-points to the images: video, film, television, image, excerpt, manipulation, context. |
Están disponibles numerosos atajos, que permiten crear fácilmente intertítulos, enlaces de hipertexto, listas o enumeraciones, tablas, citas y notas a pie de página, e insertar con facilidad documentos multimedia en los textos. | Numerous short-cuts are available which can be used to easily create sub-headings, hypertext links, lists or listings, tables, quotations and footnotes, and for easily inserting multimedia documents into your text. |
Este tema cubre: películas silenciosas - introducción, intertítulos, partituras y funciones técnicas en la Era silenciosa, teñido, ejemplos y la pérdida de películas silenciosas. | This topic will cover: Silent Movies–An Introduction, Intertitles., Musical Scores and Acting Techniques In The Silent Era, Tinting, Examples and The Loss Of Silent Movies. |
Película sin diálogos y con intertítulos. | Silent movie with intertitles. |
Los instrumentos han sido tratados en directo con la herramienta GRM Tools en el Studio Forum de Annecy y los intertítulos han sido rediseñados por los alumnos de la escuela de música de Faverges para obtener una mayor dinámica. | The instruments were processed live with GRM Tools at the Annecy Studio Forum, and the captions were redesigned by the students from Faverges music school in order to make them more dynamic. |
Papel capital de los intertítulos pero también del pergamino que firma el señor Chang y que, favoreciendo la compra de una joven cortesana, posterga la emancipación de la que interpreta Shu Qi. | The inter-titles in this segment play a major role, as does the parchment that M. Chang signs and which, in encouraging the buying back of a young courtesan, postpones the emancipation of the character performed by Shu Qi. |
Este estilo es sin duda uno de los más útiles puesto que permite definir el tamaño, el cuerpo (police) y la posición de los intertítulos en los artículos: según tu elección gráfica y tipográfica es probable que tengas que modificarlo. | This style is probably one of the most important because it enables you to set the font-size, the font-family, and the position of subheadings in articles. You're likely to have to edit it according to your graphic and typographical choices. |
