Resultados posibles:
interponía
interponía
interponer
Dijo que me interponía entre él y algo que quería. | He said I stood between him and something he wanted. |
Solo queria saber què se interponía entre nosotros. | I just wanted to know what was coming between us. |
En cierto modo se interponía en el camino de los vestidos. | It kind of got in the way of the dresses. |
Te las quedaste por si alguien se interponía en tu camino. | You held onto them in case someone else got in your way. |
El pretexto fue que la cabeza del Gabo se interponía obstruyendo la visión. | The excuse was that Gabo's head obstructed the view of the target. |
Sí, iba a hacerlo, pero la lucha contra el crimen se interponía. | Yeah, I was gonna get to that, but crime-fighting kept getting in the way. |
Y de camino, Xo se dio cuenta qué es lo que se interponía entre ellos. | And on the way, Xo realized what was standing in their way. |
Nuestra amistad se interponía. | Our friendship was getting in the way of our business. |
El oro se interponía. | The gold got in the way. |
Quise decir... Estaba programado para una misión y me interponía en su camino. | He has some sort of programmed mission, and I was standing in the way. |
A veces, delante de cada cortina, se interponía una luneta o revellín, para protegerla debidamente. | Sometimes, in front of every curtain, a lens was intervening or revellín, to protect her due. |
Y que dijiste que harías si algo se interponía en tu futuro? | And what did you say you would do if anything got in your way? |
Que no se interponía. | Stay out of his way. |
Se interponía entre ellos. | He was in the way. |
Vi que no era más que orgullo lo que se interponía en mi camino a aceptarlo. | I saw that it was nothing but pride that had been in the way of my acceptance of Him. |
Al principio, Jaime comenzó a tomar clases en 2006 pero lo dejó por dos años por un horario de trabajo que se interponía. | Jaime initially started taking classes in 2006, but stopped for two years because of a conflicting work schedule. |
Entre nosotros y el mundo, algo que antes nos cubría, que se interponía y apartaba al medio natural antagonista, ya no está. | Between ourselves and the world, something that covered us before, which was placed in-between as a shield from the antagonistic environment, is not there anymore. |
Mientras que entre las dos fracciones de la coalición se interponía el frente de la guerra civil, los soviets agrupaban, efectivamente, en torno suyo todas las fuerzas vivas del país. | While the two parts of the coalition were divided by a civil war front, the soviets had actually gathered around themselves all the living forces of the nation. |
En las contiendas ordinarias de humildad que tenían, siempre vencía nuestra Reina, salvo cuando interponía su santo esposo la obediencia de sus mandatos; que el rendirse obediente era la mayor humildad. | In the ordinary practices of humility, in which they vied with each other, our Queen always came out victorious, except when saint Joseph called obedience to his aid; because She considered obedience the greater humility. |
Se decidió realizar una biopsia con aguja gruesa (BAG) con control radiológico de dicha masa, pero en el trayecto teórico de la aguja de biopsia se interponía el parénquima pulmonar del lóbulo superior izquierdo entre la pared torácica anterior y la masa mediastínica (fig. | Image-guided core needle biopsy (CNB) of the mass was performed, but the theoretical trajectory of the biopsy needle was interrupted by the pulmonary parenchyma of the left upper lobe between the anterior chest wall and the mediastinal mass (Fig. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!