intento estar

Soy un consumidor de música obsesivo e intento estar al día de música nueva a medida que sale.
I'm an obsessive music consumer and try to keep up on new music as it comes out.
Así que intento estar pendiente de los que me rodean en vez de apresurarme para terminar mis recados.
So I try to be aware of those around me rather than just rushing through my errand.
Biografía: Soy divertida, aventurera, me gusta la acción y probar cosas nuevas, intento estar siempre alerta, amante de los animales y viajera, me gusta conocer otras culturas y gentes.
Biography: I am funny, adventurous, I like action and try new things, I try to always be alert, lover of animals and traveling, I like to learn about other cultures and people.
Bueno, intento estar más accesible estos días.
Well, I'm trying to be more findable these days.
Solo intento estar en todos los sitios a la vez.
Just trying to be everywhere at once.
Digamos que intento estar ahí para ella
Let's just say I try to be there for her.
Porque intento estar tranquilo, pero estoy tenso.
Because I'm trying to be cool, but I'm tense.
Solo intento estar ahí para ella.
I'm just... trying to be there for her.
Solo intento estar solo, ¿está bien?
I'm just trying to be alone, okay?
Al tocar, siempre intento estar tranquila.
When performing, I always try to be tranquil.
Yo solo intento estar preparada para una catástrofe.
I'm just... i'm trying to be prepared in case of a catastrophe.
Los fines de semana, intento estar lo más lejos posible de mis hermanos.
On weekends, I try to stay as far away from my brothers as possible.
, intento estar con alguien aquí.
I'm trying to get laid here.
Y tú lo eres todo para mi, solo intento estar a tu lado.
And you're everything to me and I'm just trying to stand here by you.
Meg, intento estar enfadado, pero así vas a hacerme sonreír.
But that's making me want to smile.
Es una mañana interesante, e intento estar fuera del Sol y no hacer nada.
It's an interesting morning, and I intend to stay completely out of the sun and try and do nothing.
Siempre intento estar encantadora incluso en casa porque me encanta mi linda princesita.
I always try to look charming even at home because I love my little Principessa!
Digamos que intento estar ahí para ella Te gusta ayudar a la gente verdad?
Let's just say I try to be there for her. You like helping people out, don't you?
Yo aún intento estar tan 'armado' como sea posible, para proteger a mi familia y a mis seres queridos.
I still intend to be as 'weaponed up' as possible to protect my family and loved ones.
No quiero perderme ningún momento con el bebé, intento estar despierto para alimentarse y lo que sea.
Well, I don't want to miss any moment with the baby, so I'm trying to be up for the feedings and whatnot.
Palabra del día
la garra