intended to punish
- Ejemplos
Sanctions were not intended to punish or otherwise exact retribution from the general population. | Los objetivos de las sanciones no son castigar a la población ni tomar represalias contra ésta. |
You intended to punish him, but he offered you a piece of his operation in exchange for his life. | Tenía intención de castigarle, pero le ofreció una parte de su operación a cambio de su vida. |
The flogging was intended to punish––to brutalize––but this horseplay is intended only to mock. | Los azotes fueron para castigar – brutalizar – pero el único propósito de la burla es reírse de él. |
They are intended to punish the defendant and send a message to others not to engage in this type of behavior. | Tienen la intención de castigar al demandado y enviar un mensaje a otros para que no hagan este tipo de conducta. |
It intended to punish those responsible for the human rights violations, when they had been proved. | Indonesia tiene la intención de sancionar a los responsables de las violaciones de los derechos humanos cuando existan pruebas sobre sus actos. |
Punitive damages are special payments, not available in every case, intended to punish severe wrongdoing. | La compensación por daños punitivos son pagos especiales, no aplican en todos los casos, y tienen la intención de castigar la conducta de un infractor. |
Al-Hajjaj was not convinced with the answer of the king of Sindh, so he intended to punish those pirates and restore dignity to the Muslims. | Al Hayyay no quedó convencido con la respuesta del rey de Sindh, así que intentó castigar a aquellos piratas y restablecer la dignidad de los musulmanes. |
The question Ivorians were asking was whether those sanctions were intended to punish individuals or to restore peace in the country. | Lo que la población del país se pregunta es si las sanciones están dirigidas a castigar a las personas o a restablecer la paz en el país. |
It is not intended to punish parents for having delinquent offspring, but seeks to highlight parents' duty to exercise due care of their child. | El objetivo no es castigar a los padres por tener hijos delincuentes, sino insistir en su deber de cuidar a sus hijos como es debido. |
Liability as between the parties is limited to actual damage suffered. Punitive damages (i.e. damages intended to punish a party for its outrageous conduct) are specifically excluded. | La responsabilidad entre partes se limitará al daño realmente sufrido, quedando específicamente descartadas las indemnizaciones punitivas (es decir, las que tienen como fin castigar a una de las partes por conducta improcedente). |
It is not by means of a new tax that works as a kind of penalty tax, a punitive tax, a tax intended to punish those responsible for the crisis. | Ni por medio de un nuevo impuesto que funciona como un tipo de tasa de penalización, un impuesto punitivo, un impuesto destinado a sancionar a los responsables de la crisis. |
They are merely intended to punish, in Obama's words, the current Syrian leadership and save face for the US administration, after all the threats concerning the use of chemical weapons. | Están meramente destinados a castigar, en palabras de Obama, al actual gobierno sirio y a salvar la cara de la administración de EEUU, después de todas las amenazas sobre uso de armas químicas. |
The Act was not intended to punish those with divergent political views, so long as those views were expressed peacefully within the framework of the democratic process and the laws of Malaysia. | Esta ley no está destinada a reprimir a quienes tienen opiniones políticas divergentes, si tales opiniones se expresan de forma pacífica y en el respeto del proceso democrático y de las leyes del país. |
The new evidence would, in any event, not give rise to a non-refoulement claim, in the absence of a credible claim that the first complainant's indictment for robbery was intended to punish him for his brother-in-law's army desertion. | En todo caso, la nueva prueba no permitía solicitar la no devolución, en ausencia de una alegación creíble de que el enjuiciamiento por robo del primer autor tuviera por finalidad castigarlo por la deserción de su cuñado. |
For the source, the conviction of Zouhair Yahyaoui was in violation of the norms relating to a fair trial and was intended to punish him for exercising freedom of expression on a web site, which he operated in secret. | Para la fuente, la condena de Zouhair Yahyaoui constituye una violación de las normas de un proceso imparcial y tenía por fin sancionar la libertad de expresión que ejerció en un sitio Internet que operaba de forma clandestina. |
The new evidence would, in any event, not give rise to a non-refoulement claim, in the absence of a credible claim that the first complainant's indictment for robbery was intended to punish him for his brother-in-law's army desertion. | En todo caso, la nueva prueba no daba origen a una solicitud de no devolución, al no alegarse de una forma creíble que el enjuiciamiento por robo del primer autor tuviera por finalidad castigarlo por la deserción del ejército de su cuñado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!