Todas las guerras son instigadas y financiadas por las mismas personas. | All wars are instigated and financed by the same people. |
Estas son instigadas dentro de su cerebro, utilizando el patrón del cociente dorado. | These are instigated within your brain utilizing the pattern of the golden ratio. |
McAfee Host Intrusion Prevention for Servers ofrece protección frente a las amenazas complejas instigadas por los ciberdelincuentes. | McAfee Host Intrusion Prevention for Server delivers protection from complex threats instigated by cybercrooks. |
Las erecciones involuntarias mientras dormimos son instigadas por la testosterona, una hormona que disminuye a medida que envejecemos. | Involuntary erections during sleep are abetted by testosterone, a hormone that diminishes as we age. |
Este tipo de campañas de intimidación violenta han sido ayudadas e instigadas por los dólares del contribuyente estadounidense. | Such campaigns of violent intimidation have been aided and abetted by US tax dollars. |
Las guerras son instigadas para reducir la población y crear más riquezas a los que los controlan. | Wars are instigated to cull the population and to create wealth for those who control you. |
Se alega que estas amenazas son instigadas por el Gobierno o al menos toleradas por éste. | It is alleged that the threats are being instigated by the Government or at least tolerated by it. |
Milicias obreras instigadas por las ideologías marxista y anarquista se apoderan de los ayuntamientos y de la calle. | Worker militias inflamed by Marxist and anarchist ideologies seized city halls and the streets. |
Este es un tiempo de cuando las reglas que fueron instigadas hace algún cuarto de millón de años ya no existen. | This is a time when rules that were instigated some quarter-of-a-million years ago exist no more. |
Los acontecimientos recientes sugieren que las manifestaciones ultraderechistas fueron coordinadas estrechamente con o incluso instigadas por las autoridades de seguridad. | Recent events suggest that the far-right demonstrations were closely coordinated with, or even instigated by, the security authorities. |
Además, las demandas difamación se han multiplicado, señala la declaración, por las muchas instigadas por el marido de la Presidenta, Mike Arroyo. | In addition, libel cases have skyrocketed, the statement noted, with the many instigated by the President's husband, Mike Arroyo. |
Todavía hay cosas que suceden en la Tierra que fueron instigadas por los de la oscuridad, como los problemas en el Medio Oriente. | There are still things happening on Earth that were instigated by the dark Ones, such as the problems in the Middle East. |
En el Vinaya nosotros vemos como todas las regulaciones establecidas en la comunidad por el Bendito siempre fueron instigadas por una necesidad vital. | In the Vinaya we see how all regulations in the community established by the Blessed One were always instigated by a vital necessity. |
Así, en las luchas por el poder aparentemente instigadas por Hürrem.[43] Solimán había asesinado y reemplazado a Ibrahim por un yerno de su simpatía, Rustem Pasha. | Thus in power struggles apparently instigated by Hürrem,[79] Suleiman had Ibrahim murdered and replaced with her sympathetic son-in-law, Rüstem Pasha. |
Las manifestaciones violentas, instigadas inicialmente por los Jóvenes Patriotas, adoptaron la forma de una movilización popular contra la Licorne y empresas y ciudadanos franceses. | Violent demonstrations, instigated initially by the Young Patriots, took on the dimensions of a popular mobilisation against LICORNE and French nationals and businesses. |
Todas ellas, las tres, llevan el sello común de un triunfo Judaico, como resultado.¿Fueron ella originalmente instigadas, organizada y dirigidas por Talmudistas? | All three of them bear the common hallmark of a Judaic triumph, as their outcome. Were they originally instigated, organized and directed by the Talmudists? |
Actualmente, Jansz y Leader Publications están enfrentando tres demandas instigadas por el hermano del presidente, el secretario de Defensa Gotabhaya Rajapaksa, informa Reporteros sin Fronteras (RSF). | Currently, Jansz and Leader Publications are dealing with three complaints instigated by the President's brother, Defence Secretary Gotabhaya Rajapaksa, reports Reporters Without Borders (RSF). |
La totalidad de la humanidad ha aprendido mucho en el camino de la verdad mediante las religiones seculares a pesar de las maliciosas perversiones instigadas por el sacerdocio. | The entirety of humanity has learned much in the way of truth through the secular Religions despite the malicious perversions instigated by priesthoods. |
El tribunal constitucional español sufrió una crisis en el otoño de 2007 debido a las reformas instigadas por el gobierno socialista de José Luis Rodríguez Zapatero. | The Spanish Constitutional Tribunal experienced a crisis in the autumn of 2007 due to the reforms instigated by the socialist government of José Luis Rodríguez Zapatero. |
Ellos son instigadas en la falta de respeto a los sacerdotes, es DE-entrenado y educado a la mentira, desviando discursos, para derribar las palabras; | They are instigated in disrespect to Priests, are de-trained and educated to lie, deflecting speeches, to overthrow the words; |
