Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboinstaurar.

instaurar

Su tentadora piscina y sus amplios jardines tropicales instauran un ambiente sereno y relajante.
The enticing infinity pool and extensive tropical gardens create a serene, relaxing ambience.
Los militares dan un golpe de Estado e instauran una durísima dictadura hasta 1983.
The military staged a coup d'état and installed an extremely harsh dictatorship until 1983.
Cuando una persona roba a otra, se instauran nuevas leyes para prevenir futuros robos.
A person steals, and laws are put in place to prevent more theft.
Sin embargo, en las novelas de John Harvey, la ley y el orden nunca se instauran totalmente.
However, in John Harvey's novels, Law and Order are never completely reinstated.
Los acuerdos voluntarios instauran un sentido de responsabilidad entre los dueños de las tierras de proteger las especies en riesgo.
Voluntary agreements instill a sense of responsibility among landowners to protect species at risk.
Ustedes tienen temarios que se instauran por razones egoístas y dan solo cuando obtienen algo en retribución.
You have agendas that are set up for selfish reasons and you give only where you get something back in return.
Welcome Hogar, instauran una atmósfera de fácil utilización y calurosa ante sus huéspedes con este cuadro diseño en cuatro partes.
Welcome Home, found a convivial and cordial atmosphere near your guests with this table design in four parts.
He resaltado la gran significación que tienen estos convenios en cuanto instauran una relación de cooperación para el futuro.
I have highlighted the great signification the agreements have because they inaugurate a cooperation relationship for the future.
Las entidades de la tónica de Servicio-a-Sí-Mismo, como hemos explicado, instauran reglas, para que éstas reemplacen a la conciencia de lo que otros sienten.
The Service-to-Self, as we have explained, allow rules to replace an awareness of what others are feeling.
Los ICTUS son cuadros bruscos, en los cuales los síntomas se instauran, en general, en minutos o pocas horas.
Strokes are sudden events in which symptoms normally become apparent in a few minutes or a few hours.
Las trillizas instauran una corte extrajudicial para ocuparse de los saqueadores atrapados durante la calamidad, actuando como fiscal, consejo de defensores y juez.
The triplets institute an extra-judicial court to deal with looters caught during the calamity, acting as the prosecutor, defense counsel and judge.
Las piscinas exteriores y el exuberante jardín tropical instauran un ambiente tranquilo, con una gran variedad de instalaciones para vivir unas lujosas vacaciones.
The outdoor pools and lush tropical garden create a peaceful ambiance, with an extensive range of facilities available to ensure a luxurious holiday.
Ellos son los encargados de desarrollar proyectos relámpago que luego se instauran por toda la red de restaurantes Kentucky Fried Chicken del mundo.
They are in charge of developing projects after lightning are established throughout the network of restaurants Kentucky Fried Chicken of the world.
Pero también conocemos perfectamente los enormes beneficios que todos obtienen cuando la violencia termina y se instauran la negociación real y el diálogo.
But we also know only too well the enormous benefits that accrue to everyone when violence ends and real negotiation and dialogue take place.
La evidencia muestra que este tipo de intervenciones son una excelente inversión económica, dado que, si se instauran tempranamente, pueden reducir la necesidad de tratamientos más caros.
Evidence shows that such interventions are excellent economic investments because, if applied to patients early, can reduce the need for more expensive treatment.
Se han presentado los datos de seis estudios fundamentales y de dos estudios complementarios para confirmar el perfil de seguridad de salmeterol/PF cuando se instauran como tratamiento de mantenimiento.
Data from six pivotal studies and two supporting studies have been presented to confirm the safety profile of salmeterol/FP when initiated as maintenance treatment.
Se instauran delegaciones nacionales y francesas con almacenes logísticos propios ubicados en París, Lyon, Lille, Bourdeaux y Toulouse, consiguiendo así dar una atención más cercana y personalizada.
National and French delegations are established with their own logistics warehouses located in Paris, Lyon, Lille, Bourdeaux and Toulouse, thus providing a closer and personalized attention.
Algunas fans instauran lazos sentimentales con los personajes y aprovechan Internet para analizar la ficción televisiva y criticar la ruptura del pacto narrativo.
Some of the female fans build affectionate bonds with the characters and take advantage of the Internet to analyse the TV fiction and lambast the breaking of the narrative pact.
Con el fin de garantizar que las medidas que se instauran mediante el presente Reglamento sean efectivas, el presente Reglamento debe entrar en vigor el día de su publicación.
In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation should enter into force on the day of its publication.
Con este fin, el Gobierno subvenciona a las PYMES que reducen la jornada laboral y que instauran el sistema de turnos de trabajo.
To this end, the Government is providing SMEs with a subsidy for the adoption of working hour reduction and a subsidy for switching over to the shift work system.
Palabra del día
hervir a fuego lento