inspite

But inspite of this the place is quiet.
Pero a pesar de esto el lugar es tranquilo.
But do you want us to be together inspite all of our problems?
¿Pero quieres que estemos juntos, a pesar de todos nuestros problemas?
We say: 'the sun rises', inspite of our better astronomical knowledge!
Nosotros decimos 'el sol sale' ¡a pesar de nuestros conocimientos astronómicos más avanzados!
However, inspite of all these advantages there are many chances of losing your files.
Sin embargo, a pesar de todas estas ventajas, hay muchas posibilidades de perder sus archivos.
Against the odds he was able to achieve this goal inspite of wartime conditions.
Contra las probabilidades él podía alcanzar esta meta a pesar de condiciones del tiempo de guerra.
Used Transistor inspite of vacuum tubes.
Usaban tubos al vacío para procesar información.
Thus, probably inspite of himself, he is a truly pivotal figure in Western intellectual history.
Por lo tanto, probablemente a pesar suyo, es una figura verdaderamente central en la historia intelectual occidental.
Directed By Sam Riami, the movie was a commercial success inspite of receiving mixed reviews from critics.
Dirigida por Sam Riami, La película fue un éxito comercial a pesar de recibir críticas mixtas de los críticos.
Her blood pressure started to fall, and inspite of our best efforts, we couldn't bring her back up.
La tensión sanguínea comenzó a caer, a pesar de hacer todos los esfuerzos, no pudimos traerla de vuelta.
Therefore, inspite of secure password protection, locked hard drive may go through several data loss issues.
Por lo tanto, a pesar de la protección de contraseña segura, bloqueado disco duro puede pasar por varios problemas de pérdida de datos.
However, inspite of its advanced features Outlook users may face some unexpected logical errors and issues in OST file.
Sin embargo, a pesar de sus características avanzadas los usuarios de Outlook pueden enfrentar algunos errores lógicos inesperados y problemas en el archivo OST.
So, we cannot reasonably give up trying to articulate our view of that relation, inspite of all difficulties surrounding it.
Conque no podemos sensatamente cejar en el intento de articular nuestra concepción de tal relación, pese a las dificultades que la asedian.
O, brahmanas, inspite of travelling on the religious path like this, why I am breft of a son?
Oh, brahmanas, a pesar de que seguía este camino religioso por que me quedo sin hijo?
As for the International Organizations, they were created to promote and guarantee peace, and they maintain this objective inspite of setbacks.
En cuanto a las Organizaciones internacionales, éstas han sido creadas para promover y garantizar la paz, y mantienen ese objetivo a pesar de los fracasos.
Another pointedly described how inspite of all she had done, that she had a constant sense that she could not do enough.
Otra, describió detalladamente como, a pesar de todo lo que había hecho, tenía un sentimiento constante de que no podía hacer lo suficiente.
But inspite of these problems I believe that progress in transparency has been achieved in relation to the programmes for the period 1994 to 1996.
A pesar de los problemas mencionados, creo que se han logrado progresos en lo que a la transparencia se refiere en los programas del período 1994-1996.
I HAVE been following the mdi air car for some years now, but inspite of the advanced development and road worthy certificates, its still not in production.
He estado siguiendo el coche de aire mdi durante algunos años ahora, pero inspite del desarrollo avanzado y certificados dignos del camino, su todavía no en la producción.
If inspite of this you are unable to see ads pop up in your browsing so you need to check if Superfish is installed on your Lenovo PC.
Si a pesar de esto no puede ver los anuncios pop-up en su navegación por lo que necesita para comprobar si Superfish está instalado en su PC Lenovo.
The French government keeps helping the military-Islamic dictatorship from Khartoum for strategic and economic purposes inspite of the systematic violations of human rights in this country.
Por razones estratégicas y económicas, el gobierno francés sostiene a la dictadura militar islamista de Khartoum a pesar de las violaciones sistemáticas de los derechos humanos en este país.
Even though she had suffered a terrible loss, due to her spiritual practice she showed inner strength by maintaining composure and even consoling her in-laws inspite of her own loss.
Si bien ella ha sufrido una pérdida terrible, debido a su práctica espiritual ella mostró fuerza interior manteniéndose en calma, e inclusive consolando a sus suegros a pesar de su pérdida.
Palabra del día
dormir hasta tarde