insobornable

Necesitamos el imperio de la justicia insobornable, de la igualdad ante la ley justa.
We need the reign of incorruptible justice, of equality the law.
Por lo arraigado del amor por la cultura lenca Berta fue insobornable.
Because her love for the Lenca culture was so deeply rooted, Berta was incorruptible.
¡Nadie necesita justificarse por su claro e intransigente e insobornable NO, NO, NO!
Nobody needs to justify himself for his clear and uncompromising, un-buyable NO, NO, NO!
Tiempos difíciles se viven en la región, y Cristina sigue brillando: entera, capaz, insobornable, indestructible.
The region is going through hard times, and Cristina continues to shine: whole, capable, incorruptible, indestructible.
Jamás ha decepcionado a Lara. Su lealtad hacia Lara, sus padres y la Mansión Croft es insobornable.
His loyalty to Lara, her parents, and Croft Manor is beyond question.
Mirando su obra, cualquier persona puede descubrir su riqueza y variedad de registros y una voluntad de experimentación insobornable.
Looking at her work, anyone can discover its richness, variety of registers and the irrepressible will to experiment.
La Vía Campesina es nuestra trinchera de lucha y su trabajo insobornable nos inspira para profundizar éste proceso de cambio.
La Vía Campesina constitutes our fighting trench and its incorruptible work inspires us to deepen this process of change.
Este es un libro para lectores, evidentemente, porque produce un placer insobornable más allá de las disquisiciones teóricas y estructurales.
This is a book for readers, of course, because it produces an incorruptible pleasure beyond the theoretical and structural disquisitions.
Luego tuvo que estudiar medicina y ejercerla para defender, precisamente, su insobornable vocación artística ante las volátiles tendencias del momento.
Then had to study medicine and exercise it to defend, precisely, his incorruptible artistic vocation to volatile trends of the moment.
Sus obras más destacadas son Confesión insobornable (dos volúmenes); Tornaviaje y la Historia crítica de la literatura hispanoamericana (dos volúmenes).
His most outstanding works are Confesión insobornable (two volumes); Tornaviaje and Historia crítica de la literatura hispanoamericana (two volumes).
Esto había sido constatado por los severos controles de la Comisión Mundial de Entretenimiento. Una institución insobornable más allá de toda duda.
This had been verified by the strict controls of the World Entertainment Commission, beyond all doubt an unbribable institution.
De esta experiencia de sufrimiento obtiene Artaud su insobornable rebeldía contra todas las formas de poder, así como un pensamiento intempestivo que subvierte todo sentido común.
From this experience of suffering Artaud developed his incorruptible rebellion against all forms of power and outdated thinking that subvert shared meaning.
Para nosotros, este sistema de autocontrol es el instrumento liberador para mantenernos de manera insobornable en los objetivos del movimiento obrero y ponerlos en práctica.
For us it is a liberating instrument enabling unerring adherence to and accomplishment of the goals of the working-class movement.
Los que se hizo de bueno en TVE-Valencia-Paterna se debe a Patxi, una persona insobornable por viles abyectas, que tan han pul·lulat por ahí y tanto se han prolongado.
Those who made good on TVE-Valencia-Paterna is due to Patxi, a vile person incorruptible by abject, how have pul·lulat and hence both have been extended to.
Bajo sus tierras se hundieron multitud de cuerpos ensangrentados, que se dijeron portadores de una semilla de esperanza, pero de una especie de esperanza tozuda e insobornable.
Under the earth lie a multitude of blood-spattered bodies said to be beared of a single seed of hope, a spore of hope that was stubborn and incorruptible.
El papel profesional jugado por dos personas, Gertrudis Arias, una insobornable jueza suplente, y un tenaz abogado, Alberto Novoa, nombrado por la Procuraduría para el caso, resultó también fundamental.
The professional role played by two people—Gertrudis Arias, an unbribable substitute judge, and Alberto Novoa, a tenacious lawyer named by the prosecutor's office as the prosecuting attorney—was also fundamental.
Pero los rótulos desaparecen tan pronto como uno se adentra y enfrenta a numerosas bifurcaciones y a senderos que el paso del invierno, del ganado y del caprichoso curso de los ríos borran con insobornable eficacia.
But the signs disappear as soon as you start down the tracks and come across numerous forks and paths that rainy season, cattle and the capricious course of the rivers erase with incorruptible efficiency.
De hecho, mirando su obra, cualquier persona puede descubrir su riqueza y variedad de registros y una voluntad de experimentación insobornable que huye de fórmulas y tópicos establecidos para explorar otros territorios que amplía el fondo y la forma de sus pinturas.
In fact, looking at her work, anyone can discover its richness, variety of registers and the irrepressible will to experiment that flees from established stereotypes and formulas to explore new territory that extends the background and shape of her painting.
Las prodigiosas estructuras levantadas entre la vegetación mediterránea son una curiosa mezcla de fantasía y espiritualidad, salpicada de emblemas patrióticos por el catalanista insobornable que era Gaudí.
The prodigious structures raised among the typical Mediterranean vegetation are a curious mixture of fantasy and spirituality, which the staunch patriot Gaudí interspersed with Catalan emblems.
Esto último nos pone directamente en la pista de lo que creo se puede considerar como la característica esencial de la trayectoria de este museo: su sentido selectivo insobornable.
This last point puts us on the path of what I believe can be considered the essential characteristic of this museum's trajectory: its impeccable discernment in selecting works.
Palabra del día
permitirse