Resultados posibles:
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboinmolar.
Presente para el sujetoyodel verboinmolar.

inmolar

No sé, probablemente se siente terrible la forma en que se inmoló en ella.
I don't know, probably feels terrible the way she blew up at her.
El mismo mes, un vendedor ambulante se inmoló cuando le confiscaron la motocicleta.
That same month, a street vendor also immolated himself after his motorcycle was confiscated.
Réplica de la original Torre La Merced, donde se inmoló el coronel José Gálvez Egúsquiza.
Replica of the original Tower of La Merced, where Colonel José Gálvez Egúsquiza sacrificed himself.
Los guardias Seppun cargaron, pero los inmoló con una llamarada de fuego procedente de su ardiente boca.
The Seppun guardsmen charged, but he immolated them with a gout of flame from his searing maw.
Lo que está aconteciendo en Egipto, desatado por el acto de un solo joven que se inmoló en Túnez, se esparcirá.
What is happening in Egypt, sparked by a single young man immolating himself in Tunisia, will spread.
Con esas palabras el mártir chorrillano José Olaya, inmoló su vida para darnos la libertad que ahora gozamos.
With those words, Jose Olaya, the martyr from Chorrillos, offered his life to give us the freedom that now we enjoy.
Este hijo llegó a ser un poderoso ministro del reino y más tarde inmoló su vida con los que sufrían en Roma.
This son became a mighty minister of the kingdom and later yielded up his life with those who suffered in Rome.
Sin embargo, Kašpar explica que este tenía un respeto especial por Palach, quien se inmoló en la plaza de Venceslao justo al lado del edificio del museo.
Mr. Kašpar explains however, that Prager had a special respect for Palach, who burned himself on Wenceslas Square right next to the museum building.
Y el sábado pasado el gobierno de Chiapas fue obligado a liberar al preso político Florentino Gómez, después de que su sobrino, Augustín Gómez se inmoló afuera del Congreso de Chiapas.
Last Saturday, the government of Chiapas was obliged to free Florentino Gomez, political prisoner, after his nephew Augustin Gomez set himself alight outside the Chiapas Congress.
Pero hete aquí que el joven tunecino que se inmoló a modo de protesta desencadenó una movilización popular sin precedentes que ha provocado, por primera vez en la región, un cambio desde abajo.
However, the young Tunisian who sacrificed himself in protest sparked an unprecedented popular mobilisation that has led to a change from the bottom, for the first time in the region.
Un atacante en motocicleta se inmoló en un estacionamiento cerca de la base y, pocos minutos después, cuando la gente se congregaba en el lugar, otro agresor a pié detonó sus explosivos.
A bomber on a motorcycle blew himself up in a parking lot near the base and a few minutes later, as people gathered at the site, another bomber on foot detonated his explosives.
La causa directa del estallido de estos eventos es la solidaridad mostrada por las masas con un joven que se inmoló en la ciudad de Sidi el Bouzidon el 17 de diciembre.
The direct cause behind the outbreak of these events is the solidarity shown by the masses with a young man who immolated himself in the the town of Sidi Bouzid on the 17th December.
Solo una semana después, Carmi/Zimri incendió el palacio de Tirsa (la capital del Isacar tribal) y se inmoló dentro en lugar de rendirse a Omri.k Estos sucesos ocurrieron en el año 28 de Amenhotep III.
Only a week later, Carmi/Zimri burned down the palace of Tirzah (the capital of tribal Issachar) and immolated himself within it rather than surrender to Omri.k These events occurred in Year 28 of Amenhotep III.
El punto de arranque para la ola de protestas y la a veces mortal represión fue Sidi Bouzid, en el sur de Túnez, donde el graduado universitario Mohamed Bouazizi se inmoló el 17 de diciembre en protesta contra el desempleo.
The starting point for the wave of protest and sometimes deadly repression was Sidi Bouzid, in southern Tunisia, where unemployed university graduate Mohamed Bouazizi set himself alight on 17 December in protest against unemployment.
Además, señaló que también se había acudido para homenajear al campesino surcoreano Lee Kyung Hae, quien se inmoló durante las protestas que se llevaron a cabo en Cancún contra las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC), el 10 de septiembre de 2003.
He also said that the aim was to remember the South Korean activist, Lee Kyung Hae, who sacrificed himself during the protests in Cancun against the negotiations of the WTO on September 10th, 2003.
Esta sentencia a siete años fue dictada por la Corte Popular Intermedia de Ngaba y se produjo después de que el defensor fue acusado de circular la fotografía de una monja, Tenzin Wangmo, que se inmoló el 17 de octubre de 2011.
The seven year sentence, which was handed down by Ngaba Intermediate People's Court, came after Yonten Gyatso was accused of circulating photographs of a nun, Ms Tenzin Wangmo, as she self-immolated on 17 October 2011.
El hombre se inmoló a las puertas del palacio presidential como medida de protesta por el maltrato a los inmigrantes.
The man sacrificed himself in front of the Presidential Palace to protest the mistreatment of immigrants.
Un tablero más abajo, Aronian se inmoló contra Howell.
One board lower down, Aronian self-destructed against Howell.
Brahim Abdeslam se inmoló en el café Voltaire Comptoir la noche del 13 de noviembre.
Brahim Abdeslam ended up blowing himself up at the Comptoir Voltaire cafe on the night of November 13.
En diciembre de 2010, un vendedor ambulante en Túnez se inmoló en protesta contra el trato que le dieron las autoridades.
In December 2010, a street vendor in Tunisa immolated himself in protest against his treatment by the authorities.
Palabra del día
el tema