inky

Above him, the night sky churned with inky clouds.
Sobre él, el cielo nocturno se agitaba con negras nubes.
A wide tunnel yawned in the hillside, filled with inky darkness.
Un ancho túnel bostezaba en la ladera, lleno de negra oscuridad.
How did that inky snake get in the building?
¿Cómo ha conseguido entrar en el edificio esa negra serpiente?
Mystical, mysterious murmurings glide upon a blanket of inky sky.
Místicos y misteriosos murmullos se deslizan sobre un manto de cielo de tinta.
Her hair was like the inky night.
Su cabello era como la noche de tinta.
Mircea Cantor reproduces his own inky fingerprints on the wall.
Mircea Cantor ha impreso sus huellas dactilares con tinta en la pared.
Behind us, the Pacific Ocean stretches away into the inky horizon.
Detrás de nosotros, el Océano Pacífico se expande hacia un horizonte oscuro.
First, clean all inky surfaces, rollers, and plates with a dry rag.
En primer lugar, limpie todas las superficies entintadas, rodillos y planchas con algún trapo seco.
The clouds swirled above, and a column of inky darkness extended from the heavens.
Las nubes se arremolinaban sobre él, y una columna de negra oscuridad se extendió desde los cielos.
Cleaning Up First, clean all inky surfaces, rollers, and plates with a dry rag.
Limpieza En primer lugar, limpie todas las superficies entintadas, rodillos y planchas con algún trapo seco.
I looked into the inky darkness and what I saw took my breath away.
Miré hacia afuera un en la oscuridad y lo que vi me quitó el aliento.
He came out from the shadows that used to hang over him like an inky pall.
Salió de las sombras que se colgaban de él como un manto manchado en tinta.
An inky, wraithlike hand emerged from the shadows, seizing the undead captain by the throat.
Una negra mano, fantasmagórica, surgió de entre las sombras, cogiendo al capitán no-muerto por el cuello.
Blast off from Space Station 77 into the inky outer reaches of the universe on Space Mountain.
Despega desde la Estación Espacial 77 hacia las negras profundidades del universo en Space Mountain.
Todori's eyes moved toward the painting, the inky mess that was supposed to be a willow tree.
Los ojos de Todori fueron hacia el dibujo, la mancha de tinta que supuestamente era un sauce.
Can you think of another way you'd prefer to journey through the inky skies of Elite Dangerous?
¿Puedes pensar en otra forma en la que viajar a través de los oscuros cielos de Elite Dangerous?
All of them were filled with wonder at the beauty of the stars, shining like torches on the inky sky.
Todos se maravillaban de la belleza de los astros, brillando como antorchas sobre un cielo de tinta.
Enemies in range of the allied unit are damaged with inky tendrils over time.
Las ramificaciones de tinta dañan a lo largo del tiempo a los enemigos que estén dentro del alcance de la unidad aliada.
Two eyes, chips of amber swimming in inky pools, stared back at her, or rather past her.
Dos ojos con sendos trozos de ámbar flotando en estanques oscuros miraban hacia ella, o más bien hacia la nada.
In the slightly prenatal pastime game \'Blobink 2\' you\'re an inky blob and have to colorize all the screens.
En el pasatiempo ligeramente prenatal juego 'Blobink 2 ' que 're inky una burbuja y tiene que colorear todas las pantallas.
Palabra del día
el arroz con leche