injurioso

Popularity
500+ learners.
La libre expresión no debe ser obscena, injuriosa, ni debe alterar el orden.
Free expression must not be obscene, libelous, or disruptive.
Este mandamiento prohibe también el desenfreno de la propia ira y la ofensa al prójimo con cualquier palabra injuriosa.
This commandment also forbids unrestrained anger and insulting one's neighbor by any abusive word.
Mientras tanto, la perspectiva de un grotesco error judicial fue ahogada en una injuriosa campaña contra el fundador de WikiLeaks.
Meanwhile, the prospect of a grotesque miscarriage of justice was drowned in a vituperative campaign against the WikiLeaks founder.
Los habitantes del Sur quienes se dedicaban primordialmente a la agricultura se convencieron fácilmente de que la imposición de tarifas más altas era injuriosa para ellos.
The South, being an agricultural region, was easily convinced that a high tariff on foreign imports was injurious to them.
Su espíritu de amor los llena a medida que ellos van solitariamente, de manera privada, a la persona injuriosa sin hablar o conferenciar previamente con nadie.
His spirit of love is to fill them as they go alone, privately, to the injuring person without previous conference or talking with anyone.
No introducir, o difundir cualquier información difamatoria, injuriosa, obscena, amenazadora, discriminatoria o que de cualquier forma atente contra la moral o la normativa vigente.
Do not enter, or disseminate any information defamatory, libelous, obscene, threatening, discriminatory or that in any way detrimental to the moral or the regulations.
Pero la oposición que muchas tendrían que enfrentar si adoptaran la reforma en el vestir sería más injuriosa a la salud que el beneficio que se derivaría del vestido.
But the opposition which many might receive should they adopt the dress reform would be more injurious to health than the dress would be beneficial.
No puede calcular por tanto el error, me atrevo incluso a decir la blasfemia, que se le hace a su carácter con una palabra ligera o injuriosa. —¡Giovanni!
You cannot, therefore, estimate the wrong—the blasphemy, I may even say—that is offered to her character by a light or injurious word.''
Si están en el hábito de resentir una conducta injuriosa, si no la soportan mansamente, y ponen la mejor interpretación que se pueda sobre ella, contradicen el evangelio.
If you are in the habit of resenting injurious conduct; if you do not bear it meekly, and put the best construction that can be on it, you contradict the Gospel.
Por último, aunque la declaración podría considerarse injuriosa, en el presente caso es importante otorgar gran importancia a las consideraciones relacionadas con la libertad de expresión y de celebrar debates políticos.
Finally, although the statement could be considered as offensive, an important weight should be given in the present case to considerations related to the freedom of expression and of political debate.
No se debería permitir que este período extraordinario de sesiones se transforme en una plataforma para la crítica injuriosa justamente cuando se hacen todos los esfuerzos por encontrar un mecanismo para detener el conflicto.
This special session should not be allowed to devolve into a platform for vituperative criticism just as every effort is being made to find a mechanism to bring the conflict to a halt.
Los psiquiatras, en cambio, están más interesados en la valoración práctica e inmediata de la eficiencia individual, cuando una influencia injuriosa o nociva, heredada o adquirida, perturba la integración del equipo de hábitos mentales.
Psychiatrists, on the other hand, are more interested in the practical and immediate evaluation of individual efficiency when an injurious or noxious influence, either inherited or acquired, disturbs the integration of the mental equipment.
El pasado 16 de febrero, la Corte Nacional de Justicia ratificó el la condena contra César, Carlos y Nicolás Pérez (directivos de El Universo) y el exeditorialista Emilio Palacio autor de una columna que el presidente considera injuriosa.
On 16 February, the National Court of Justice upheld the conviction against Cesar, Carlos and Nicolas Perez (managers of El Universo) and former columnist Emilio Palacio author of a column that Correa considers offensive.
Los padres excluidos pueden presentar estas demandas, por ellos mismos y/o sus hijos, contra el secuestrador y otros que hayan auxiliado al secuestrador, como abuelos, hermanos, amigos y asociados, por conducta injuriosa o ilícita.
Left-behind parents may file these lawsuits, on their own and/or on behalf of the child, against the abductor and others who assist the abductor, such as grandpar- ents, siblings, friends, and businesses, for tortious or wrongful conduct.
La ley hace excepciones particularmente en los casos de expresión obscena, injuriosa, calumniadora o que puede alterar el orden de la escuela mediante un discurso racista, por ejemplo, o un llamado a una huelga estudiantil.
The law makes exceptions particularly in the case of speech or expression that is obscene; slanderous or libelous; or that would disrupt the orderly functioning of the school (hate speech, for instance, or a call for a student strike).
A pesar de ese argumento, es difícil ver la publicación de Men's Health fuera del contexto de la injuriosa reacción patriarcal que rutinariamente experimenta la actividad en línea en Kazajistán que tiene la intención de promover los intereses de la mujer.
Despite that line of argument, it is difficult to see the Men's Health post outside the context of the vituperative patriarchal backlash that routinely awaits any online activity in Kazakhstan intended to promote the interests of women.
La exposición en el Museo Sajarov fue objeto de una campaña injuriosa en los medios de comunicación y casi inmediatamente se abordó ese asunto en la Duma, donde los diputados nacionalistas rivalizaron en denunciar a los artistas y alabar a los vándalos.
The Sakharov Museum exhibition was subjected to a vituperative media campaign, and the matter was almost immediately taken up in the Duma, where nationalist deputies vied with each other to denounce the artists and laud the vandals.
La UNMIT ha seguido la actividad del equipo de tareas desde su creación y ha documentado un aumento marcado de las denuncias de uso excesivo de la fuerza y maltrato durante el arresto, registro ilegal de domicilio y conducta injuriosa y en general intimidante con la población.
UNMIT has monitored the task force since its inception and has documented a marked increase of allegations of excessive use of force and ill-treatment during arrest, unlawful house searches and abusive and generally intimidating behaviour towards the population.
Y tengo muy pocas dudas de que fueron mal guiados y engañados por alguien de la forma más crasa e injuriosa.
That they were, by somebody, misled and grossly and most injuriously deceived I have just as little doubt.
Además, se constata que la palabra injuriosa no marca socialmente al emisor, que debe respetar, sin embargo, determinadas condiciones de uso.
Furthermore, this dictionary proves that injurious words do not distinguish speakers socially; they must, however, respect some conditions of use.
Palabra del día
la miel