iniciábamos
-we were beginning
Imperfecto para el sujetonosotrosdel verboiniciar.

iniciar

La participación de los croquis también sostendrá y avalará el título con el que iniciábamos este breve comentario.
The participation of the sketches also will support and support the title with which we were initiating this brief comment.
Comenzamos en Tabari: estábamos abriendo pistas de aterrizaje y demás, e iniciábamos pláticas con quien estuviera dispuesto a venir.
We started in Tabari: we were opening airstrips and all that, and we started talking to whoever was able to come in.
Cuan do iniciábamos el regreso a su casa, señaló el bulto y dijo que era su último regalo para mí.
As we started to drive back to his house he pointed to the bundle and said it was his last gift for me.
En los años ochenta, había mitad hombres y mitad mujeres cuando iniciábamos los cursos; el problema era que muchas mujeres se retiraban.
In the 1980s, it was half and half when we began the course. The problem was that many women dropped out.
A los 20 días iniciábamos el primer estudio del santuario, estudio que se publicó a finales de 1969 en la revista Munibe.
Twenty days later, we began the first survey of the sanctuary, and the results were published at the end of 1969 in Munibe.
Cuando nuestra Revolución triunfó en este hemisferio, al lado del imperio y rodeado de satélites del imperio, con alguna excepción, iniciábamos un camino muy difícil.
When our Revolution triumphed in this hemisphere, right beside the empire and surrounded, with a few exceptions, by the empire's satellites, we started on a very difficult journey.
Hace un año atrás, cuando iniciábamos el trigésimo octavo período de sesiones de esta Asamblea General en Medellín, expresé un moderado optimismo ante el momento que vivía nuestra región.
One year ago, at the outset of the thirty-eighth session of this General Assembly in Medellín, I expressed moderate optimism regarding the current situation in our region.
Ambos existen con toda seguridad aunque los ciudadanos no les veamos al quedar ocultos tras la influencia mediática de tantos nuevos personajes dedicados al latrocinio, chantaje y engaño como decía el autor de la frase con que iniciábamos esta editorial.
Both are certainly not while citizens see to be hidden behind the media influence of so many new characters engaged in racketeering and deceit as the author of the phrase said with which we began this editorial.
Los equipos ya llevábamos 30 horas de carrera y nadie había parado a dormir. La sección que iniciábamos tenía 30 km. de distancia y se ascendía a una cumbre de 4000 metros de altura. Bien pronto, la altura y el cansancio hicieron mella.
The teams we had been running 30 hours and no one had stopped to sleep.The section we initiated was 30 km. away and stood at a height of 4000 meters. Soon, the height and fatigue took their toll.
Nota de esclarecimiento: Una persona me buscó en el Centro, justo cuando iniciábamos un trabajo de desobsesión.
Note: A person sought me at the Spiritist Center at the beginning of the spiritual obsession treatment.
Asimismo, quisiera felicitar al Secretario General por la declaración que ha formulado cuando iniciábamos nuestros trabajos y que emplaza nuestros debates en su verdadero contexto.
I also wish to thank the Secretary-General for the statement he made early in our meeting, which placed our debate in its true context.
Nuestro primer viaje fue a Teixeira de Freitas, en el sur de Bahia porque allí viven los padres de una de nuestras compañeras, lo que nos facilitaba el trabajo que iniciábamos.
Our trip began in Texeira de Freitas, south of Bahia, where live the parents of one of our companions, making easy the beginning of our work.
La vida en familia fue un tiempo especial, cada mañana al despertar nos juntábamos para rezar, y lo mismo sucedía por la tarde, este momento de oración juntos llegó a ser tan importante que solo iniciábamos cuando estábamos todos presentes.
To be a part of my family was a special time in my life because every morning we would all wake up and pray together, and again as a family we would do the same in the evening.
Si visualizamos el pueblo de Tisco y las condiciones de vida de sus pobladores en el momento que iniciábamos el proyecto y lo comparamos con el estándar de la situación de hoy en día, podremos sentirnos orgullosos de un trabajo extraordinariamente exitoso.
If we look back at the people of Tisco and their lives at the time we started the project, and compared it with the standard of living and the situation today, we can be proud of an extraordinarily successful work.
Iniciábamos así este viaje a los confusos confines entre la realidad y la ficción, entre la naturaleza y lo imaginario.
Thus we set out on the journey to the hazy borderline between reality and fictions, nature and the imaginary.
Iniciábamos el camino sabiendo que para un acuerdo ambicioso, justo y vinculante era necesario recorrer la distancia entre intenciones y acciones, sobre todo a medio y a largo plazo.
It was clear from the outset that in order to achieve an ambitious, fair and binding agreement it was necessary to bridge the gap between intentions and actions, especially over the mid- and long-term.
Palabra del día
amasar