infundir
Mi amor infundirá dentro de ti más paz y seguridad. | My love will instill within you more peace and security. |
Mientras que el aceite se infundirá, el alcohol saldrá de él. | While oil will be infused, alcohol will come out of it. |
El Centro de Bienestar infundirá un nuevo equilibrio a sus huéspedes. | The wellness center will instil new balance in its guests. |
Esto infundirá salud a tu cuerpo y fortalecerá tu ser. | This will bring health to your body and nourishment to your bones. |
Al hacer todo eso, se infundirá nueva vida al 22 de octubre. | Doing this will infuse some new life into October 22. |
Al contrario, infundirá confianza en los europeos respecto al espacio Schengen. | Quite the opposite. It will boost Europeans' confidence in the Schengen area. |
A través del canal del pensamiento espiritual, Él infundirá nueva energía y fortaleza en ti. | Through the channel of spiritual thought, He will pour new energy and strength into you. |
Solo entonces producirá una impresión indeleble en los espectadores e infundirá devoción en sus corazones. | Then only it will produce an indelible impression on the spectators and instil devotion in their hearts. |
El día de Pentecostés infundirá a su Espíritu Santo sobre todos nosotros. | It is on all of us that he will spread his Holy Spirit on the day of Pentecost. |
Cuanto más estés en contacto con tu alma, más tu alma infundirá tu personalidad. | The more contact you make with your soul, the more the soul will infuse your personality. |
Saber que elaboraste un plan para completar cada parte del examen también infundirá confianza en ti. | Knowing that you have formulated a plan to complete each section of the exam will also instill confidence in you. |
El pueblo del Afganistán se infundirá valor cuando vea que la comunidad internacional continúa ocupándose de él. | The people of Afghanistan will gain courage when they see that the international community continues to care about them. |
Compartimos la convicción de que infundirá dinamismo y nuevas perspectivas a los trabajos de la Asamblea. | We share the conviction that he will infuse the work of the Assembly with dynamism and a new perspective. |
Al mismo tiempo, infundirá cierto impulso al proceso de negociación para la firma del nuevo Acuerdo de Asociación. | At the same time, it will give some impetus to the negotiation process for signing the new Association Agreement. |
Establecer inicialmente estas políticas infundirá confianza y reducirá las probabilidades de cometer errores y de caer en malos entendidos. | Ironing out these policies early will build trust and reduce opportunities for mistakes and misunderstandings. |
Esto les infundirá nuevas fuerzas hercúleas para la regeneración de Francia y para nuestra tarea común: la emancipación del trabajo. | It will gift them with fresh herculean powers for the regeneration of France, and our common task–the emancipation of labor. |
Esto les infundirá nuevas fuerzas hercúleas para la regeneración de Francia y para nuestra tarea común: la emancipación del trabajo. | It will gift them with fresh herculean powers for the regeneration of France, and our common task—the emancipation of labour. |
Y queremos creer que la queja presentada infundirá cierta eficacia y cierta disciplina a este sector. | We should like to believe that the complaint that has been made will have some effect and bring some discipline to this sector. |
La Luz no tiene favoritos, infundirá y bendecirá a cualquiera o cualquier cosa que sea receptiva a Sus energías transformadoras y vivificantes. | The Light has no favorites, it will infuse and bless anyone or anything that is receptive to Its transforming, enlivening energies. |
Las riendas se le entregarán a un hombre brillante que infundirá respeto y tendrá gran poder de convocatoria. | The world is going to turn the reins of government over to a brilliant man who will command respect and allegiance from all. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!