Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboinfundir.

infundir

Mi amor infundirá dentro de ti más paz y seguridad.
My love will instill within you more peace and security.
Mientras que el aceite se infundirá, el alcohol saldrá de él.
While oil will be infused, alcohol will come out of it.
El Centro de Bienestar infundirá un nuevo equilibrio a sus huéspedes.
The wellness center will instil new balance in its guests.
Esto infundirá salud a tu cuerpo y fortalecerá tu ser.
This will bring health to your body and nourishment to your bones.
Al hacer todo eso, se infundirá nueva vida al 22 de octubre.
Doing this will infuse some new life into October 22.
Al contrario, infundirá confianza en los europeos respecto al espacio Schengen.
Quite the opposite. It will boost Europeans' confidence in the Schengen area.
A través del canal del pensamiento espiritual, Él infundirá nueva energía y fortaleza en ti.
Through the channel of spiritual thought, He will pour new energy and strength into you.
Solo entonces producirá una impresión indeleble en los espectadores e infundirá devoción en sus corazones.
Then only it will produce an indelible impression on the spectators and instil devotion in their hearts.
El día de Pentecostés infundirá a su Espíritu Santo sobre todos nosotros.
It is on all of us that he will spread his Holy Spirit on the day of Pentecost.
Cuanto más estés en contacto con tu alma, más tu alma infundirá tu personalidad.
The more contact you make with your soul, the more the soul will infuse your personality.
Saber que elaboraste un plan para completar cada parte del examen también infundirá confianza en ti.
Knowing that you have formulated a plan to complete each section of the exam will also instill confidence in you.
El pueblo del Afganistán se infundirá valor cuando vea que la comunidad internacional continúa ocupándose de él.
The people of Afghanistan will gain courage when they see that the international community continues to care about them.
Compartimos la convicción de que infundirá dinamismo y nuevas perspectivas a los trabajos de la Asamblea.
We share the conviction that he will infuse the work of the Assembly with dynamism and a new perspective.
Al mismo tiempo, infundirá cierto impulso al proceso de negociación para la firma del nuevo Acuerdo de Asociación.
At the same time, it will give some impetus to the negotiation process for signing the new Association Agreement.
Establecer inicialmente estas políticas infundirá confianza y reducirá las probabilidades de cometer errores y de caer en malos entendidos.
Ironing out these policies early will build trust and reduce opportunities for mistakes and misunderstandings.
Esto les infundirá nuevas fuerzas hercúleas para la regeneración de Francia y para nuestra tarea común: la emancipación del trabajo.
It will gift them with fresh herculean powers for the regeneration of France, and our common task–the emancipation of labor.
Esto les infundirá nuevas fuerzas hercúleas para la regeneración de Francia y para nuestra tarea común: la emancipación del trabajo.
It will gift them with fresh herculean powers for the regeneration of France, and our common task—the emancipation of labour.
Y queremos creer que la queja presentada infundirá cierta eficacia y cierta disciplina a este sector.
We should like to believe that the complaint that has been made will have some effect and bring some discipline to this sector.
La Luz no tiene favoritos, infundirá y bendecirá a cualquiera o cualquier cosa que sea receptiva a Sus energías transformadoras y vivificantes.
The Light has no favorites, it will infuse and bless anyone or anything that is receptive to Its transforming, enlivening energies.
Las riendas se le entregarán a un hombre brillante que infundirá respeto y tendrá gran poder de convocatoria.
The world is going to turn the reins of government over to a brilliant man who will command respect and allegiance from all.
Palabra del día
la cometa