infundieron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboinfundir.

infundir

Crearon esa espada para ella y le infundieron una fuerza extraordinaria.
They created that sword for her and imbued her with extraordinary strength.
Estos encuentros me infundieron nueva energía para afrontar la injusticia y el sufrimiento.
These encounters gave me a new energy to confront injustice and suffering.
Sus ideas le fueron expuestas (o se las infundieron) al comienzo de su ministerio.
His ideas had been formulated (or handed to him) early in his ministry.
Deborah creció en su papel y la luz que alimenta en el pueblo le infundieron.
Deborah grew in her role and the light she nurtured in the people infused her.
Su espíritu y su impaciencia por lograr cambios infundieron mucha pasión y energía a nuestra tarea.
Their spirit and impatience for change brought much passion and energy to our task.
Esos efectivos infundieron confianza a los electores afganos y, sin duda, impidieron varios incidentes.
Those forces gave Afghan voters confidence and surely deterred a number of incidents.
La respuesta de los jóvenes, su energía y resolución, infundieron alegría y esperanza.
Our launch brought joy and hope over the outpouring of youth and determined energy.
Por ello apostaban la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, que infundieron esperanzas a innumerables personas.
Those were the stakes embodied in the Copenhagen Declaration and Programme of Action, which gave rise to high hopes among countless individuals.
Pero, también me infundieron con un gran peso de responsabilidad: Algo debía hacerse por todos esos jóvenes talentosos con conciencia social.
But they also imbued me with a great weight of responsibility: Something had to be done for all these talented young people of social conscience.
Las primeras dudas se infundieron en diciembre, durante la Cumbre de Copenhague, en la que Europa se mostró incapaz de hablar con una sola voz.
Doubts were first instilled in December, during the Copenhagen Summit, where Europe proved itself incapable of speaking with one voice.
Los lamentos de los dolientes infundieron a millares de espíritus la convicción de que se había apagado una gran luz en el mundo.
The mourning cries of the suffering ones brought home to thousands of minds the conviction that a great light had gone out of the world.
Todo esto no solo está sanando mi columna, sino que me ayuda a integrar las súper cargadas energías de la Nueva Realidad que nos infundieron en Mayo.
All of this is not only healing my spine, but it helping me to integrate the super charged energies of the New Reality that infused us in May.
Señor Presidente, estimados colegas, señor Comisario, hubo una época en la que los ejércitos nómadas encabezados por Gengis Khan infundieron terror en todo el mundo.
Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, at one time, the Mongolian nomadic armies under the command of Genghis Khan instilled fear across the world.
Esta área fue una vez casa de los monjes quenes infundieron el cristianismo en las iglesias rupestres - con la mayoría de las iglesias decoradas con pinturas en el interior.
Once the home of monks who instructed Christianity in cave churches–with most of the churches decorated inside with frescoes.
Oí decir a varias personas que las flores eran una de las cosas que infundieron coraje y fuerza a la gente de Tōhoku después del desastre.
I've heard several people say that the blossoms were one of the things that gave encouragement and strength to the people of Thoku after the disaster.
Oí decir a varias personas que las flores eran una de las cosas que infundieron coraje y fuerza a la gente de Tōhoku después del desastre.
I've heard several people say that the blossoms were one of the things that gave encouragement and strength to the people of Tōhoku after the disaster.
A continuación, se infundieron 100 ml de colorante azul de Evans (al 5%) en la cavidad del VI a través de un catéter pigtail al tiempo que se hinchaba el balón.
Then, 100 mL of Evans blue dye (5%) were infused into the LV cavity through a pigtail catheter while the balloon was inflated.
Se erigen como catalizadores de la renovación cultural de la Viena de fin de siglo, tanto por su obra como por la influencia que infundieron en artistas jóvenes.
They rise as catalysts of the cultural renewal of the Viena of the end of the century, both for their works as for the influence they infused upon young artists.
Ahora bien, habiendo estudiado un tanto estos asuntos y reflexionando, comprendo que mis padres no diseñaron ni infundieron de vida aquellas dos células reproductivas complicadísimas.
Well now, having studied these matters and reflecting on them, I comprehend that my parents did not design nor infuse with life those two highly complicated reproductive cells. Rather, they possessed them through physical inheritance.
En efecto, los llamados a la prevención fueron acompañados con mensajes, muy eficaces por cierto, que infundieron pánico, en la población, hasta el extremo de crear una especie de histeria colectiva.
In fact, the prevention methods were accompanied by messages, very effective indeed, that promoted a generalized situation of panic in the population, creating a sort of collective hysteria.
Palabra del día
la cometa