Resultados posibles:
infundan
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboinfundir.
infundan
Imperativo para el sujetoustedesdel verboinfundir.

infundir

Quiero que infundan miedo en mi corazón.
I want you to strike fear into my heart.
Los Superiores infundan siempre además en los Hijos espíritu de silencio, rutina y paciencia.
Superiors: infuse always spirit of silence, routine and patience into the Sons.
Se recitan salmos y oraciones que infundan confianza al moribundo para el Gran Encuentro.
They recite psalms and prayers that instill confidence in the dying person for the Great Meeting.
Necesitamos un marco común claro para que las firmas electrónicas infundan confianza en las nuevas tecnologías.
We need a clear common framework for electronic signatures to boost confidence in the new technologies.
Mi versión es una suave cocción a fuego lento en la estufa para que todos los ingredientes se infundan.
My version simmers gently on the stove so all the ingredients infuse into the liquid.
Me infundan ánimo las perspectivas de mejora del empleo por fin el año que viene en Europa.
I am encouraged by the prospect that employment is finally set to improve next year in Europe.
Sin embargo, a medida que avanzamos hacia modelos más horizontales, la necesidad de que los directivos infundan esos valores resulta crucial.
However, as we move to flatter models, the need for leaders to infuse such values is critical.
Mientras tanto, invitamos a todos a reunirse y compartir historias positivas y buenas noticias que infundan esperanza.
In the meantime, we invite all to watch over and encourage everyone to gather and share positive stories and good news that instill hope.
En conclusión, insto a todos Sus Señorías a que apoyen este programa e infundan más esperanza para el futuro de la Unión Europea.
In conclusion, I urge all Members to support this and to give more hope for the future of the European Union.
Los Superiores infundan a los Hijos, especialmente en los que se dedican a obras exteriores, un profundo espíritu y gran amor a la observancia.
Superiors: instill into your Sons, especially into those devoted to external works, deep spirit and great love of the Observance.
Dotar a la copia del aura, de la precisa correlación de tonos e intensidades que infundan espíritu y expresión al retrato.
To provide the print with the aura, with the precise correlation of hues and intensity which inspire the portrait with spirit and expression.
No deje que los altos niveles de humedad le infundan una falsa confianza, y tenga cuidado con los problemas de corrosión con las interconexiones y otras interfaces eléctricas.
Do not let high humidity levels build false confidence, and beware of corrosion problems with interconnects and other electrical interfaces.
Lo que ahora se planteará son las enseñanzas, prácticas y medios hábiles que enriquezcan e infundan la disciplina monástica con la visión y cultura de Shambhala.
What will now be developed are teachings, practices and skillful means that further enrich and infuse the monastic discipline with Shambhala vision and culture.
Espero que estas jornadas cariocas infundan en el corazón de todos un firme compromiso en defensa de la familia, esperanza de la humanidad.
I hope that these days in Rio will leave in everyone's heart a serious commitment to defending the family, the hope of humanity.
Espero que, en los meses venideros, estos argumentos que escuchamos infundan compasión y compromiso a quienes, espero, cumplan sus obligaciones democráticas.
I hope that in the months ahead these are arguments that we hear put with compassion and commitment to those who will, I trust, be doing their democratic duty.
El grado de confianza o desconfianza que se debe conceder a un médium depende, ante todo, de la estima que infundan su carácter y su moralidad, más allá de las circunstancias.
The degree of trust or distrust that must dispense with a medium depends, above all, the estimates that infuse his character and morality, beyond circumstances.
Necesitamos un sistema que permita adoptar decisiones de manera rápida y eficiente, sin suscitar dudas sobre el impacto en las finanzas públicas y con normas que infundan seguridad en el mercado.
We need a system which can deliver decisions quickly and efficiently, avoiding doubts on the impact on public finances, and with rules that create certainty in the market.
Y si somos inteligentes, miraremos estos artículos que están saliendo, y averiguaremos una manera de habilitarlos para que informen e infundan lo que diseñamos y cómo lo diseñamos.
And if we're smart, we'll look at this stuff that's going on, and we'll figure out a way to enable it to inform and infuse both what we design and how we design.
A este respecto, se invita y se exhorta a las empresas, tanto nacionales como internacionales, a que desempeñen la función fundamental que les corresponde y a que infundan a la economía el dinamismo que las caracteriza.
Both national and international business are invited and called upon to play a key role in this process and to instil their characteristic dynamism in the economy.
Deseo que las líneas que han surgido de la reunión capitular infundan un renovado impulso en la vida y las actividades de vuestra familia religiosa, especialmente durante estos años de preparación inmediata para el gran jubileo del año 2000.
I hope that the guidelines that have resulted from the chapter may instil renewed zeal in the life and activity of your religious family, especially in these years of immediate preparation for the Great Jubilee of the Year 2000.
Palabra del día
la huella