inflingido

Popularity
500+ learners.
Los enemigos vinculados sufren el daño inflingido a Nidus.
Linked enemies take the damage inflicted on Nidus.
¿Todo el dolor que se ha inflingido?
All the pain that's been inflicted?
El dolor que has inflingido a otros con tu maho palidecerá tras esto.
The pain you have inflicted upon others with your maho will pale before this.
El G8 es el simbolo del sufrimiento inflingido de manera cotidiana a millones de personas.
The G8 is the symbol of the suffering inflicted daily on millions of people.
El daño que has inflingido en la mini-batalla puede encontrarse sobre la barra de rango.
The influence you have made in the mini-battle can be found above rank bar.
Las heridas que los servidores de la Sombra le habían inflingido nunca se habían curado totalmente.
The injuries the Shadowspawn had inflicted upon him had never truly healed.
En realidad, no pienso que fuera premeditado, pero sí inflingido con intención, ¿no?
I don't think it's actually premeditated, but it is intentionally inflicted, is it not?
¿No es el más grande daño el inflingido por la monotonía, la que penetra en todos los estratos humanos?
Is not the greatest harm inflicted by monotony, which penetrates into all human strata?
En las dos últimas décadas, la economía ha inflingido serias pérdidas a nuestro sector y sus recursos.
In the last two years, the economy has taken a severe toll on our industry and its resources.
Su sufrimiento allí no era comparable al sufrimiento que ella le había inflingido al final de su vida.
His suffering there could not compare to the suffering she had inflicted upon the end of this life.
De hecho ella estaba torturada por el remordimiento del dolor que había inflingido a GM durante el verano precedente.
She was in fact tortured by remorse for the pain she had inflicted on Mahler during the preceding summer.
Son solo algunos de los trastornos que la acumulación continua de flúor ha inflingido en los ciudadanos irlandeses.
These are just some of the conditions that a steady accumulation of fluoride has inflicted on the Irish people.
También sirve para sanar las heridas que ha inflingido el terrorismo y el fundamentalismo, tanto en América como en Afganistán.
It also serves to heal the wounds, which terrorism and fundamentalism have already slain, in America as well as in Afghanistan.
Se ha inflingido un daño enorme a la naturaleza así como al medio de vida de las poblaciones que viven en esas zonas.
Tremendous damage has been caused to nature as well as to the livelihoods of the population living in these areas.
La comunidad internacional ha condenado, a través de su portavoz Butros Butros-Ghali, el trato discriminatorio inflingido por los talibanes a las mujeres afganas.
Through the voice of its spokesman Mr Boutros-Boutros Ghali, the international community has condemned the discriminatory treatment inflicted by Talibans on Afghan women.
Omoni había hecho bien su oficio, recomponiendo las mortales heridas que Toturi Tsudao había inflingido sobre el cuerpo, y volviendo a dejar entero el recipiente del Señor Oscuro.
Omoni had performed his craft well, mending the fatal wounds Toturi Tsudao had inflicted upon the body and leaving the Dark Lord's vessel whole again.
Toda la humanidad comparte del dolor que la humanidad se ha inflingido sobre si, o el que otras galaxias han inflingido sobre la experiencia humana.
All of humanity shares in the pain that humanity has inflicted upon itself, or that other races from other galaxies has inflicted upon the human experience.
Los recuerdos aparecen, el dolor fluye, y a veces nos traen las mismas reacciones que tuvimos en el momento en el que el dolor fue inflingido.
Memories flash back, pain floods in and sometimes they bring back the same reactions one has had at the moment when the pain was inflicted.
Aunque hay pocas dudas de que el sitio objetivo importante es el DNA nuclear, es menos común para el daño a ser inflingido como resultado de un impacto directo.
Although there is little doubt that the important target site is the nuclear DNA, it is less common for the damage to be inflicted as a result of a 'direct hit'.
Aparte de todo el daño inflingido en estas criaturas, la mayor parte del público se tiene todavía que dar cuenta del daño más grande e impactante de las industrias que procesan estos animales.
Apart from the harm thus inflicted on these creatures, the public at large have yet to realise the greater and more harmful impact of these animal processing industries.
Palabra del día
el estanque