- Ejemplos
Muchos, aun entre los indoctos, ahora proclaman la palabras del Señor. | Many, even among the uneducated, now proclaim the words of the Lord. |
Pedro indica hay algunas cosas difíciles de entender, pero que solo los indoctos y inconstantes lo tuercen. | Peter indicates there are some things difficult to understand, but that only the unlearned and unstable argue over them. |
Discutieron entre sí cuando se preguntaban cómo podían hablar all of those lenguas los apóstoles indoctos de Galilee. | They argued among themselves as they wondered how the unlearned apostles from Galilee could speak all of those languages. |
Asalta a los indoctos con una burla o una mirada de desprecio, mientras que se acerca a la gente instruída con objeciones científicas y razonamientos filosóficos propios para despertar desconfianza o desprecio hacia las Sagradas Escrituras. | He assails the illiterate with a jest or sneer, while he meets the educated with scientific objections and philosophical reasoning, alike calculated to excite distrust or contempt of the Scriptures. |
Los más educados quedaban encantados con sus palabras, y los indoctos obtenían siempre provecho. | The most highly educated were charmed with His words, and the uneducated were always profited. |
Afirmaba que los cristianos indoctos no entendían la doctrina y, por tanto, estaban siendo engañados. | He states that everyday Christians do not understand the doctrine and are being misled. |
Asimismo, creo que el tono tradicionalmente condescendiente del informe con el que la UE aborda a sus parientes pobres e indoctos no es el más adecuado. | I also feel that the traditionally patronising tone of the report with which the EU addresses its illiterate poor relatives is inappropriate. |
Luego en el verso 16 menciona algunas cosas de las que el Apóstol Pablo había escrito que son difíciles de entender- cosas que los indoctos e inconstantes estaban desvirtuando (distorsionando) para su propia destrucción. | Then in verse 16 he mentions things the apostle Paul had written about that are hard to understand--things the unstable and unlearned were wresting (distorting) unto their own destruction. |
Cuando Juan escribió esta epístola, había una clase de gente entrando en la iglesia que causaron muchas dificultades por introducir herejías condenables que seducían a los imprudentes e indoctos que pecaran. | When John wrote this epistle, there was a class of people entering into the churches that caused a great deal of trouble by introducing damning heresies and leading the unwary astray into sin. |
Casi en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos é inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para perdición de sí mismos. | As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, to their own destruction. |
