indiferentemente

Popularity
500+ learners.
No todos pueden tolerar el dolor de su amado hijo indiferentemente.
Not everyone can tolerate the pain of his beloved child indifferently.
Los altos sentimientos no le permitirán hablar con usted indiferentemente.
High feelings will not allow it to speak with you indifferently.
Lo tratamos fríamente, indiferentemente y hasta con ingratitud.
We treat Him with coldness, indifference and base ingratitude.
Su pronunciación era inconfundible, indiferentemente del lugar donde se ía consumir.
His manner of speaking was unmistakable, regardless of where it was produced.
¡Los sistemas de puertas correderas tienen una apariencia única, lo que significa que nadie los pasará indiferentemente!
The sliding door systems have a unique look, which means nobody will pass them indifferently!
Todos los jamoneros Jamotec, gracias a su gran estabilidad, pueden usarse indiferentemente para jamón o paleta.
All Jamotec ham holders, thanks to its stability, can be used indifferently for ham or shoulder ham.
El griego ha interpretado indiferentemente al hombre como animal dotado de logos o como animal político.
The Greek interpreted man indifferently as an animal endowed with logos or as a political animal.
Puede reivindicar indiferentemente su pertenencia a uno y al otro, o a uno o al otro.
He may claim his belonging to both or one or the other indifferently.
Puede pasar indiferentemente una columna o un título de columna de list box en el parámetro objeto.
You can pass either a list box column or a column header in the object parameter.
Por ejemplo, el Código Penal revisado tipifica como delito el secuestro, indiferentemente del resultado final de la acción.
For example, the revised Penal Code criminalizes abduction regardless of the ultimate outcome of the act.
Canales del chat: Todo el contenido se mostrará en la misma área, indiferentemente del canal de origen.
Chat Channel: All content will be shown in the same area, no matter which channel it originated from.
La PRP proseguirá su tramitación y será expuesto a otros pasajes técnicos, indiferentemente, que serán más veloz.
The PRP will continue its iter and will come subordinate to other technical passages that, undoubtedly, will be faster.
La Constitución de la Gran Rumanía de 1923 concedió derechos a todos sus ciudadanos, indiferentemente se su religión.
The Constitution of Greater Romania of 1923 granted rights to all of Romania's citizens, irrespective of their religion.
Pero veo que hay unas personas de apariencia muy siniestra que caminan indiferentemente por la carretera cargando sacos.
But I see there are very sinister looking characters walking down the road nonchalantly but carrying bags.
El impacto continuado de abrasivos sobre superficies metálicas, indiferentemente desde qué ángulo, conduce a extremo desgaste y destrucción del material.
Continuous abrasive impact on metal structures–irrespective of the impact angle–causes extreme loss of material and destruction.
El conjunto de esas reglas, destinadas a garantizar la libertad sindical, se aplica indiferentemente a toda organización sindical legalmente constituida.
All these rules, which guarantee freedom of association apply equally to all lawfully established trade union organizations.
La inmensa criatura estaba sobre el caído cuerpo de Mirumoto Hyosuke, que miraba al ogro calmada e indiferentemente.
The massive creature stood over the fallen form of Mirumoto Hyosuke, who stared up at the ogre with a cool, detached calm.
Es natural del ser; cualquier criatura, hasta las irracionales, prefieren ser bien tratadas, inclusive, indiferentemente de su autoestima alta o baja.
It's natural; any creature, even the irrational, prefer to be treated well, even regardless of high or low self-esteem.
La actividad desarrollada se centra especialmente en las materias comerciales y se brinda indiferentemente para clientes italianos y extranjeros.
The usual activity is focused on commercial matters and it is carried out indifferently for both, Italian and foreign clients.
Sin embargo, sería insuficiente no hacer más que imitar, indiferentemente, tanto las necedades como los éxitos reales del intervalo 1945–1964.
However, it would be insufficient to do no more than imitate, indifferently, both the follies and actual successes of the 1945-1964 interval.
Palabra del día
el globo