Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboindicar.

indicar

Del mismo modo, no había indicaciones de terceros que indicasen la implicación del Estado en esta medida.
Similarly, third parties did not come forward with any indications suggesting state involvement in the measure.
El proyecto de versión del programa de trabajo bienal del CCT (2008-2009) estaría completo si se indicasen en él las necesidades de financiamiento.
The draft version of the CST two-year work programme (2008-2009) would be completed by an indication of financing requirements.
A los expertos se les pidió que indicasen cualquier inconsistencia o dificultad potencial que pudieran afectar a la claridad o concisión de los ítems.
They were asked to indicate any inconsistency or potential difficulty that might affect the clarity or conciseness of the items.
Yo lo único que tendría que hacer sería llamar a las empresas de mantenimiento que ellos me indicasen dependiendo de la avería que fuese.
All I had to do was call maintenance companies they indicate me depending on the fault that was.
Esperaba obtener algunas cifras que indicasen si la UNCTAD preveía disponer en 2006-2007 del mismo nivel de recursos presupuestarios ordinarios que en los bienios anteriores.
He hoped to get some indicative figures on whether UNCTAD anticipated the same level of regular budget resources for 2006-2007 as in previous biennia.
Así pues, sería más razonable que en cualquier circunstancia se indicasen en estas mezclas los componentes peligrosos tanto para la salud como para el medio ambiente.
It would therefore make more sense to label these compounds in all cases with information about constituents hazardous to health or the environment.
Había pocas pruebas que indicasen la existencia de respuestas sinérgicas, si bien no se había demostrado la importancia de estos resultados para la salud humana.
There was limited evidence to suggest that synergistic responses were occurring although the relevance of these findings to human risks had not been shown.
Debe mantenerse el nivel de actividad antitrombina por encima del 80% durante todo el tratamiento a menos que datos clínicos especiales indicasen un nivel de efectividad diferente.
The antithrombin activity level should be maintained above 80% for the duration of the treatment, unless clinical particulars would indicate a different effective level.
Entretanto, el Grupo desearía que se elaborase un gráfico de la situación de todos los administradores de los programas en el que se indicasen sus niveles y nacionalidades.
In the meantime, the Group would welcome a status chart of all programme managers with an indication of their levels and nationality.
A pesar de que esta información no bastaría para emprender ninguna acción contra ellos, sí podría complementar otras pruebas que indicasen las verdaderas intenciones de los acusados.
Even though that information would not be a sufficient basis for a prosecution, it could supplement other evidence to show the real intentions of the accused.
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería para que indicasen la frecuencia con que se debían examinar los arreglos bancarios.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to update the treasury technical instructions to indicate how often banking agreements should be reviewed.
indicasen la cuantía total de las ayudas a Hunosa en 2003, 2004 y 2005, teniendo en cuenta la reducción de costes de producción notificada por la empresa;
To submit the total amount of the aid to Hunosa on 2003, 2004 and 2005, taking into account the reductions of production costs notified by the company.
Pidió al Secretario General que asegurase que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicasen claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación.
It requested the Secretary-General to ensure that resources are clearly identified in all sections of the proposed programme budget for the performance of the monitoring and evaluation functions.
Algunos delegados sugirieron que en futuros informes se indicasen más detalles sobre los productos y resultados concretos de las distintas iniciativas emprendidas por las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas.
Some delegates suggested that future reports should provide more details on the concrete outcomes and results of the various initiatives undertaken by the organizations and bodies of the United Nations system.
Las autoridades de otros ocho estados (California, Iowa, Delaware, Idaho, Minnesota, Nueva Hampshire, Virginia y Colorado) ni siquiera han iniciado investigaciones debido a la falta de evidencias que indicasen algún tipo de delito.
Officials in eight states (California, Iowa, Delaware,Idaho, Minnesota, New Hampshire, Virginia, and Colorado) have declined to even investigate citing a lack of any evidence to suggest wrongdoing. # # #
En el párrafo 80 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería para que indicasen la frecuencia con que se debían examinar los acuerdos bancarios.
In paragraph 80 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it update Treasury technical instructions to indicate how often banking agreements should be reviewed.
Por lo tanto, sería útil que en el informe sobre la guía que presentará la Secretaría se indicasen herramientas de aplicación concretas que pudieran emplearse a la hora de aplicar las recomendaciones.
Therefore, in the report on the road-map exercise that the Secretariat will be submitting, it might therefore be useful to highlight specific tools of implementation that could be used to implement the recommendations.
El comité puede retirar la petición de medidas provisionales basándose en la información que haya recibido del Estado Parte o si el autor o autores de la denuncia indicasen que dichas medidas ya no son necesarias.
A Committee may withdraw a request for interim measures on the basis of information received from the State party and the author/s of the complaint suggesting that such measures are no longer required.
A juicio de otros participantes, era preferible que en el futuro instrumento se indicasen claramente las distintas medidas que cabía aplicar a ese respecto, a fin de establecer debidamente las obligaciones de los Estados.
However, other participants thought that it would be preferable to indicate clearly in the future instrument the various measures that should be taken in that regard in order to set out States' obligations clearly.
Si los resultados de esos controles en pista, o cualquier otra información sobre seguridad pertinente, indicasen que no se cumplen las normas internacionales de seguridad, la Comisión se vería obligada a actuar de conformidad con el Reglamento (CE) no 2111/2005.
Should the results of ramp checks or any other relevant safety information indicate that international safety standards are not being met, the Commission would be forced to take action in accordance with Regulation (EC) No 2111/2005.
Palabra del día
la canela