incumplieron
incumplir
Los que incumplieron la ley deben ser declarados responsables. | Those who broke the law must be held accountable. |
Porque ellos incumplieron la ley y yo no. | Because they've broken the law and I haven't. |
Estos hombres incumplieron su parte del trato. | The men broke their side of the bargain. |
Después de entregarles la lista, incumplieron el trato. | After I gave them the list, they reneged on the offer. |
Técnicamente, incumplieron sus contratos. | Technically, they breached their contracts. |
No deberíamos utilizar la lógica de choque para inventar normas legales que supuestamente se incumplieron. | We should not be using shock logic to invent legal rules that were allegedly broken. |
Breached tickets es el número de tickets que incumplieron el tiempo objetivo de la métrica. | Breached tickets is the number of tickets that breached the metric's target time. |
Pero ellos conocían el plan completico de las condiciones, y lo incumplieron. | But they knew the all of the conditions agreed upon very well, and did not comply with them. |
Por tanto, ambas partes incumplieron gravemente las leyes internacionales y sobre derechos humanos en situación de guerra. | Both sides therefore seriously contravened human rights and international laws in a war situation. |
En muchos casos se incumplieron normativas de protección y las Reservas Indígenas creadas con este fin. | In many cases the rules of protection and Indigenous Reserves created for this purpose were not enforced. |
También sabemos que los que incumplieron el Pacto de Estabilidad y Crecimiento son países de la zona del euro. | We also know that those who violated the Growth and Stability Pact are eurozone countries. |
Encima de eso, nuestro par Adánico se encontraron ellos mismos en una situación casi sin esperanza y ellos incumplieron. | On top of all that, our Adamic pair found themselves in a near-hopeless situation, and they defaulted. |
Creemos que las elecciones presidenciales en Belarús incumplieron algunos principios fundamentales que sustentan unas elecciones justas y democráticas. | We believe that the presidential election in Belarus infringed a number of fundamental principles underpinning democratic and fair elections. |
No obstante, las tensiones escalaron en marzo de 2014, cuando los propietarios de la fábrica incumplieron un acuerdo contraído con los empleados. | However, tensions escalated in March 2014, when the factory owners broke an agreement with employees. |
Tras agotar los fondos, incumplieron el pago de los préstamos, por lo que los propietarios se vieron amenazados de expulsión. | After draining the equity, the loans were defaulted upon, subjecting the owners to threats of eviction. |
Las condiciones establecidas por la Directriz se cumplieron en tres de ellos y se incumplieron en los otros dos. | The requirements of the Directive were complied with in three cases, and were not complied with in two cases. |
En consecuencia, para todos los productores exportadores que incumplieron el compromiso mientras estuvo vigente, deberían aplicarse los derechos ad valorem no limitados. | Accordingly, for all exporting producers which breached the undertaking while it was still in place the uncapped ad valorem duties should apply. |
Al no hacerlo así, incumplieron su obligación de notificación de conformidad con el artículo 1, apartado 3, de la parte I del Protocolo 3. | By not doing so they disrespected their notification obligation pursuant to Article 1(3) of Part I of Protocol 3. |
Caligastia se rebeló, Adán y Eva incumplieron, pero ningún mortal nacido posteriormente en Urantia ha sufrido en su experiencia espiritual personal debido a estos desaciertos. | Caligastia rebelled, Adam and Eve did default, but no mortal subsequently born on Urantia has suffered in his personal spiritual experience because of these blunders. |
Al no haber informado de la medida antes de su aplicación, las autoridades irlandesas incumplieron sus obligaciones derivadas del artículo 108, apartado 3, del TFUE. | By failing to notify the measure before its implementation, the Irish authorities did not fulfil their obligations under Article 108(3) of the Treaty. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!