Resultados posibles:
incumplido
-unreliable
Ver la entrada paraincumplido.
incumplido
Participio pasado deincumplir.

incumplido

En mi opinión, llamar a alguien "padre incumplido" es injusto.
In my opinion, calling someone a "deadbeat dad" is unfair.
El régimen de Bagdad ha incumplido esa obligación durante 4.199 días.
The Baghdad regime has defied this obligation for 4,199 days.
México había incumplido sus deudas con Francia, Gran Bretaña y España.
Mexico had defaulted on its debts with France, Britain and Spain.
Después de todo, yo había incumplido claramente en el préstamo.
After all, I had clearly defaulted on the loan.
El mes pasado, Turquía ha incumplido La frontera turca e 62 veces.
Last month, Turkey has breached the Turkish border 62 times.
Todo Estado que fracasa en este empeño ha incumplido el contrato.
Any state which fails in this task has broken the contract.
El divorcio del Deuteronomio 24:1-4 era la anulación de un contrato incumplido.
The divorce of Deuteronomy 24:1-4 was the nullification of an unfulfilled contract.
Amores, ruinas, pasiones y fanatismos, y Europa como sueño incumplido.
Love, ruin, passion, fanaticism. And Europe as an unfulfilled dream.
El consorcio claramente ha incumplido con las normas básicas del interés público.
The consortium has clearly infringed the basic norms of public interest.
Sergio Ramos nunca ha incumplido la normativa de control antidoping.
Sergio Ramos has never breached anti-doping regulations.
Trump sigue calificando a Irán de incumplido del acuerdo nuclear.
Trump continues to label Iran non-compliant on nuclear deal.
Las partes también han incumplido varios plazos relacionados con la seguridad.
The parties have also missed several security-related deadlines.
Has incumplido el primer código de Camelot.
You've broken the first code of Camelot.
La tendencia es enfocarse en ser incumplido.
The tendency is to focus on being unfulfilled.
Marruecos ha incumplido sistemáticamente los términos de los acuerdos comerciales con la UE.
Morocco has systematically violated the terms of trade agreements with the EU.
El acto incumplido deberá cumplirse en ese plazo.
The omitted act must be completed within this period.
En consecuencia, el Tribunal afirmó que el vendedor había incumplido el contrato.
The Court thus affirmed that the seller had breached the contract.
Por desgracia, este año se ha incumplido dicho principio en mi propio país.
Unfortunately, this year, this principle has been breached in my own country.
¡Han incumplido ustedes el Tratado y la legislación vigente!
You are in breach of the Treaty and of existing legislation!
¿Es usted que se siente vacío e incumplido durante esta época del año?
Are you feeling empty and unfulfilled during this time of the year?
Palabra del día
el mago