incumplidas
-unreliable
Femenino y plural de incumplido

incumplido

Popularity
500+ learners.
El último decenio se ha caracterizado por las promesas incumplidas.
The past decade had been characterized by unfulfilled promises.
Los falsos profetas serían descubiertos por sus propias predicciones incumplidas (vv.
False prophets would be discovered by their own unfulfilled predictions (vv.
Actualmente, las 24 recomendaciones son incumplidas por el Estado.
Currently, the 24 recommendations remain unheeded by the state.
El decenio de 1990 fue un período de promesas incumplidas.
The decade of the 1990s was one of lost promises.
No hay duda de que nuestras leyes de inmigración son incumplidas.
There is no doubt our immigration laws are broken.
Si estas palabras no se aplican al Profeta Muhammad, todavía permanecen incumplidas.
If these words do not apply to Prophet Muhammad, they still remain unfulfilled.
Fruto de sueños rotos, de expectativas incumplidas, de ilusiones desbaratadas.
It's the result of broken dreams, unfulfilled expectations, ruined illusions.
La salud es un ejemplo de las promesas incumplidas.
Healthcare is one example of broken promises.
Después, las mismas oportunidades incumplidas se toman en off al mes próximo.
Afterwards, the same unfulfilled opportunities are taken-over to the next month.
Pronto se cumplirán las predicciones incumplidas del libro de Apocalipsis.
The unfulfilled predictions of the book of Revelation are soon to be fulfilled.
También lo ha hecho el número de promesas incumplidas.
So have the number of unfulfilled promises.
En su gran mayoría, estas decisiones fueron incumplidas.
The vast majority of these decisions were not complied with.
Los últimos años se caracterizaron por fechas límite y promesas incumplidas.
The past few years have been characterized by missed deadlines and broken promises.
Mi vida era una estela de vivencias rotas y de promesas incumplidas.
My life was a trail of broken lives and promises not kept.
En Maastricht se realizaron las mismas promesas incumplidas.
At the time of Maastricht there were the same unkept promises.
Sin embargo, estas obligaciones son a menudo incumplidas.
Frequently, however, these obligations are greatly under-respected.
Las promesas incumplidas pueden propiciar rápidamente la quiebra.
Broken promises can lead rapidly to bankruptcy.
Las diferencias que surgen en la OMC se refieren esencialmente a promesas incumplidas.
Disputes in the WTO are essentially about broken promises.
Camerún: Huelga en protesta por las promesas incumplidas del gobierno (16 de febrero 2012)
Cameroon: Strike action to protest at broken government promises (16 February 2012)
Hubo altibajos, y muchas promesas incumplidas.
There have been highs, lows, and plenty of broken promises.
Palabra del día
el apretón de manos