inculpación
- Ejemplos
Un nuevo depósito de inculpación, culpa y vergüenza se necesitaba. | A new repository of blame, guilt, and shame was needed. |
Vas a ver el Juez para la inculpación. | Time to see the judge for your indictment. |
La inculpación contiene 12 cargos, de los cuales 10 se refieren al General Bizimungu. | The indictment contains twelve counts, of which ten concern General Bizimungu. |
Es una inculpación forzosa, una inquisición moral y un permanente condicionamiento psíquico. | This approach involves forced guilt, moral inquisition and permanent psychological conditioning. |
¿Será la inculpación una decisión inevitable pero arriesgada? | Is his indictment an unavoidable but dangerous gamble? |
Los resultados preliminares del sistema de seguimiento indican que los índices de inculpación han mejorado notablemente. | Preliminary results from the tracking system indicate that charge rates have improved significantly. |
Son elementos de inculpación, pero no como para que un jurado los condene. | There is a case for indictment, but not enough for a jury to condemn the police. |
En particular, sírvanse facilitar información sobre eventuales casos de inculpación por dichos actos. | In particular, please provide information on any cases in which individuals have been charged for such trafficking. |
Por lo que a nosotros respecta, proseguimos nuestra campaña para la inculpación del Sr. Milosevic. | For our part, we will continue our campaign to ensure that charges are brought against Mr Milosevic. |
Al tercero, que se encuentra tras las rejas desde hace diez meses, no se le ha notificado ninguna inculpación. | Though never arraigned, the third has been behind bars for ten months. |
La jueza de Rancagua Andrea Urbina les notificó oficialmente la inculpación el 22 de mayo. | They were formally notified of the charges against them on 22 May by Rancagua judge Andrea Urbina. |
Bandera Falsa: Autoagresión con posterior inculpación de otro con el fin de justificar un conflicto con éste. | False Flag: Self aggression with subsequent inculpation on somebody else in order to justify a conflict with this one. |
El periodista negó la inculpación, además de que nunca se presentaron las grabaciones donde se habría proferido la supuesta injuria. | The journalist denied the accusation and, moreover, recordings of the alleged slander were never presented. |
Michel Kilo habría debido ser liberado el 19 de octubre, pero una nueva inculpación ha prolongado su período de detención. | Michel Kilo should have been released on 19 October, but a further charge has resulted in his prison term being extended. |
Desde el retorno de la democracia, 17 presidentes electos han concluido prematuramente sus mandatos ya sea por golpes de Estado, renuncia, inculpación o trastornos. | Since the return of democracy 17 elected presidents prematurely concluded their mandate, by coups, resignation, impeachment or upheaval. |
El nivel de pruebas necesarias para su enjuiciamiento o inculpación, sería tan estricto como el que se aplica a cualquier delito. | The standards of evidence required for prosecution and conviction would in no way be less stringent that those which apply in any other offence. |
Hay que considerar si será preciso redactar una regla aparte sobre la inculpación de familiares por los cónyuges, los hijos y los padres. | Consideration needs to be given to whether a separate rule is necessary concerning the incrimination of family members by spouses, children and parents. |
El Gobierno persigue a los opositores, silencia toda forma de contestación y encarcela en condiciones de incomunicación y sin inculpación a dirigentes sindicales y periodistas. | The Government persecuted its opponents, silenced all forms of dissent and held trade union leaders incommunicado without bringing charges against them. |
No ha conseguido la libertad provisional en espera del juicio del segundo cargo que se le imputa, una inculpación por robo de documentos oficiales. | He was refused bail while awaiting the verdict on the second count of the case, a charge of stealing official documents. |
Las organizaciones abajo firmantes declaran que la inculpación de Ali Anouzla no cuenta con el respaldo de la evidencia y no tiene sustento en el derecho internacional. | The undersigned organisations declare that the indictment of Ali Anouzla is unsupported by the evidence and unfounded under international law. |
