inculcar en

Popularity
500+ learners.
¿Qué pueden hacer los padres para inculcar en sus hijos la esperanza?
What can parents do to instill hope in their kids?
Ellos intentan inculcar en los trabajadores un sentimiento de culpabilidad.
They thus try to inculcate a feeling of guilt into the ordinary working people.
Es obra de los padres inculcar en sus hijos la costumbre de hablar correctamente.
It is the work of parents to train their children to proper habits of speech.
Se trata también de enseñar a sus hijos los principios de ahorro de energía y que inculcar en ellos.
It's also about teaching your kids the principles of saving energy and instilling that in them.
Espero poder inculcar en mis hijos la manera de ser que mis padres me inculcaron a mí.
I hope I can instill the kind of character in my boys that my parents instilled in me.
Serán útiles también los esfuerzos para inculcar en el pueblo de Timor Oriental el respeto al proceso democrático y a sus normas.
Efforts to instil respect in the East Timorese people for the democratic process and its rules can also be useful.
Aún para nuestro propio progreso espiritual, es importante que hagamos el esfuerzo de inculcar en nosotros el hábito de expresar gratitud.
Still for our spiritual progress, it is important that we do make the effort to inculcate the habit of paying gratitude in us.
Impartir conocimientos sobre los quehaceres de un sistema multipartidista e inculcar en el público normas democráticas y participativas.
To impart knowledge on the workings of a multiparty system, and to imbue the public with democratic and participatory norms;
Esta campaña debería enfatizar el punto de vista secular, racional y científico, e inculcar en la gente los valores humanistas y un sentido común de ciudadanía.
This campaign should emphasize the secular, rational and scientific outlook and inculcate humanist values and a common sense of citizenship in the people.
Aprecio los esfuerzos de los padres y los educadores por inculcar en sus hijos los valores espirituales y morales, para que se comporten como personas responsables.
Nevertheless, I value the efforts of parents and teachers to inculcate moral and spiritual values in their children, so that they behave as responsible people.
Eso es lo que trató de inculcar en sus hijos.
That's what he tried to instill in his sons.
¿Pero cómo inculcar en ellos un amor por la lectura?
But how to instill in them a love of reading?
Sus valores que siempre trató de inculcar en sus hijos.
His values he always tried to instill in his children.
¿Cómo inculcar en el niño el hábito de limpiar?
How to instill in the child the habit of cleaning?
Y hay hábitos que queremos inculcar en sí mismo.
And there are habits that we want to instill in yourself.
¿Pero cómo inculcar en el niño el amor por la lectura?
But how to instill in the child a love of reading?
Por lo que inculcar en sus hijos un fuerte sentido de la independencia.
So they instilled in their children a strong sense of independence.
Esto incluía inculcar en la conciencia ciudadana una cultura de los deberes.
That includes instilling in the conscience of citizens a culture of responsibility.
Estos son exactamente las caracteriísticas que un maestro se esfuerza por inculcar en escritores jóvenes.
These are exactly the characteristics a teacher strives to instill in young writers.
Pero el maestro debería inculcar en los alumnos la importancia de la respiración profunda.
But the teacher should impress upon his pupils the importance of deep breathing.
Palabra del día
la aguanieve