incompliance
- Ejemplos
To what extent have these been adopted and what sanctions are there for incompliance? | ¿A qué niveles han sido adoptadas y cuáles son las sanciones estipuladas en caso de incumplimiento? |
The Commission considers this incompliance with the principles of the system to be of the utmost gravity. | La Comisión considera que este incumplimiento con los principios del Sistema reviste la mayor gravedad. |
In case of incompliance, they would be transferred to the Quality and Environment and Purchasing Departments to register the incidence. | En caso de incumplimientos, se trasladaría al departamento de Compras y Calidad y Medioambiente, para registrar la incidencia. |
Any use not previously authorised shall be deemed as serious incompliance with the intellectual or industrial property rights of the author. | Cualquier uso no autorizado previamente se considera un incumplimiento grave de los derechos de propiedad intelectual o industrial del autor. |
Another example of incompliance is the goal to halve the proportion of people who suffer from hunger between 1990 and 2015. | Otro ejemplo de incumplimiento es la meta de reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, el porcentaje de personas que padecen hambre. |
Cross-section of automotive wires is selected incompliance with the method of laying (bundle or single), mechanical strength, maximum voltage and permissible heating. | La sección transversal de los cables automotrices se selecciona decumplimiento con el método de colocación (paquete o simple), resistencia mecánica, voltaje máximo y calentamiento permitido. |
In any event, the proposed mechanism concerns the future implementation of the undertaking and does not remedy former breaches and incompliance. | En todo caso, el mecanismo propuesto se refiere a la aplicación futura del compromiso, y no subsana los incumplimientos anteriores ni la falta de conformidad. |
But the reality has been different; the Chilean justice system fined the company for mismanagement and incompliance and suspended its operations. | La realidad ha sido otra. Y ante su mala gestión y sus incumplimientos, el emprendimiento fue multado y suspendido por la justicia chilena. |
To what extent has parity been adopted in the laws and what sanctions are established by the legal framework in the case of incompliance? | ¿En qué niveles se encuentra normativizada la paridad y cuáles son los mecanismos de sanción que prevé el marco jurídico en caso de incumplimiento? |
To contract transportation and provide the purchased services, as well as incompliance of certain legal requirements, indispensable data must be collected. | Para la realización de la contratación del transporte y para la prestación de los servicios adquiridos, así como en cumplimiento de determinados requerimientos legales, se deben recabar ciertos datos indispensables. |
It suffices to analyze the incompliance with the Public Credit Integral Audit Commission's recommendations for all tranches of the foreign debt: bilateral, multilateral, and even commercial. | Bastaría con analizar el incumplimiento de las recomendaciones de la Comisión para la Auditoría Integral del Crédito Público en todos los tramos de la deuda externa: bilateral, multilateral e inclusive comercial. |
Another aspect of the budget which requires attention is incompliance with the legislative disposition of turning over 6% for the financing of the public works projects of the municipal governments. | Otro aspecto que llama la atención del presupuesto es el incumplimiento de la disposición legislativa de otorgar un 6% para el financiamiento de obras de los gobiernos municipales. |
The user shall be held liable for losses and damages of any kind that i-nercya could suffer as a result of incompliance with the obligations set forth herein. | El usuario responderá de los daños y perjuicios de toda naturaleza que i-nercya pueda sufrir como consecuencia del incumplimiento de cualquiera de las obligaciones a las que queda sometido por las presentes condiciones. |
The user shall be held liable for losses and damages of any kind that Sertram S.A. could suffer as a result of incompliance with the obligations set forth herein. | El usuario responderá de los daños y perjuicios de toda naturaleza queSertram S.A.pueda sufrir como consecuencia del incumplimiento de cualquiera de las obligaciones a las que queda sometido por las presentes condiciones. |
In response to the disclosure document, Acron reiterated the arguments already submitted when it was first informed of the incompliance of the undertaking with its shareholding in a Union producer of fertilizers. | En respuesta al documento de divulgación, Acron reiteró los argumentos ya presentados cuando fue informado por primera vez de que con su cartera de acciones de un productor de fertilizantes de la Unión incumplía el compromiso. |
In case of incompliance with the rules stated in these terms and conditions or in case of violation of statutory regulations, the Company reserves its right to suspend your access to the website. | En el caso de incumplimiento de las normas establecidas en estas Condiciones o en el caso de violar los reglamentos legales, la Compañía se reserva el derecho de suspender su acceso a este sitio. |
GCSB will not be responsible for any of the incompliance of any of the applicable regulations which a user could make when accessing the webpage www.GCSB.no and/ or the use of the information it contains. | GCSB no se hace responsable del incumplimiento de cualquier norma aplicable en que pueda incurrir el usuario en su acceso al website www.GCSB.no y/o en el uso de las informaciones contenidas en el mismo. |
The Constitutional Court instructed the legislator to remedy the established incompliance within six months after the publication of the above decision in the Official Gazette of the Republic of Slovenia. | El Tribunal Constitucional dio instrucciones al legislador para que resolviera la situación establecida de inconstitucionalidad dentro de un plazo de seis meses a partir de la publicación de la citada decisión en el Boletín Oficial de la República de Eslovenia. |
If anomalies are detected or incompliance of the regulations, the Head of Public Use will immediately inform the Directorate of the Galapagos National Park, who shall have the Legal Process initiate appropriate legal action. | En caso de detectarse anomalías o incumplimiento de las regulaciones, el responsable de uso público informará inmediatamente a la Dirección del Parque Nacional Galápagos, quien dispondrá al Proceso de Asesoría Jurídica iniciar las acciones legales correspondientes. |
The sanctioned behaviour consisted in the conclusion of an agreement fixing minimum prices; its application; the performance of surveillance measures for monitoring compliance and the performance of retaliation measures for punishing incompliance. | La conducta sancionada había consistido en la celebración de un acuerdo de precios mínimos; su aplicación; la realización de medidas de vigilancia del seguimiento del acuerdo; y la realización de medidas de represalia en caso de incumplimiento. |
