incomodar
No haría nada que la incomodara. | I wouldn't do anything to embarrass her. |
No crei que esto te incomodara. | I didn't think you'd be uncomfortable with this. |
Espero que no te incomodara la invitación. ¿Qué tal? | I hope you didn't feel too summoned. |
Así podían disfrutar de la comodidad de sus fogatas sin que el humo les incomodara demasiado. | They could thus enjoy the comfort of their fires without being too much inconvenienced by the smoke. |
De este modo podían gozar de la comodidad de sus fogatas sin que el humo les incomodara demasiado. | They could thus enjoy the comfort of their fires without being too much inconvenienced by the smoke. |
Ella rechazaba las tierras Escorpión generalmente, y ese hecho ya era suficiente para que la situación la incomodara. | She despised the Scorpion lands on general principle, and that was enough to make the situation thoroughly unpleasant. |
Si el estreñimiento persistiera o incomodara a su hijo, podría obedecer a un problema de salud y sería recomendable que llamara a su pediatra. Sírvale más fibra. | If the constipation lasts or is upsetting your child, it may be due to a health problem, so call your doctor. |
Y necesito saber si esto incomodará a alguien. | And I need to know if that will make anybody uncomfortable. |
Si es del tamaño incorrecto, incomodará al caballo. | If it's the wrong size it will make the horse uncomfortable. |
Te digo esto porque sé que tu representación incomodará. | I tell you this, because I know that it will disturb your performance. |
Si te ocurriera a ti, no molestará ni incomodará al médico, o sea que no tendrás nada de que avergonzarte. | It won't upset or bother the doctor, so there's no need to feel embarrassed. |
Si te ocurre a ti, no molestará ni incomodará al médico, o sea que no tienes por qué avergonzarte. | If it happens, it won't upset or bother the doctor, so there's no need to feel embarrassed. |
Y quería asegurarme de que no te incomodara. | And I want to make sure it wasn't gonna be weird. |
Dejé un mensaje para él de manera que la favorable-Barkley fijación no me incomodara. | I left a message for him to the effect that the pro-Barkley posting did not bother me. |
Si el estreñimiento persistiera o incomodara a su hijo, podría obedecer a un problema de salud y sería recomendable que llamara a su pediatra. | If the constipation lasts or upsets your child, a health problem could be the cause, so call your doctor. |
Si el estreñimiento persistiera o incomodara a su hijo, podría obedecer a un problema de salud y sería recomendable que llamara a su pediatra. Sírvale más fibra. | If the constipation lasts or upsets your child, a health problem could be the cause, so call your doctor. |
No porque la falta de principios incomodara a muchos de los participantes, sino porque ninguno representa realmente a un sector de envergadura nacional. | To be clear, this was not because the lack of principles made many of the participants uncomfortable, but because no one really represented a sizable sector nationally. |
Si una mujer realmente te ama, no la incomodará ni un poco. | If a woman really loves you, it won't botherher a bit. |
El Servidor tiene que estar colocado normalmente en un cuarto especial, de otro modo el ruido incomodará a los usuarios. | The server has to be located in server room or the loud noise will disturb the users. |
Como puedes ver, he escogido una mensajera muy especial para entregarte esta carta. Supongo que no te incomodará ver a Mami. | As you can see, I chose a very special courier for this letter—I hope you don't mind I sent Mummy to deliver it to you. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!