include me

You didn't have to include me in this operation, but you did.
No tenías que incluirme en esta operación, pero lo hiciste.
Do whatever you have to do, but don't include me.
Haz lo que tengas que hacer, aunque no incluirme.
Why couldn't you include me in your excuse?
¿Por qué no pudiste incluirme en tu excusa?
Yes, include me in your mailing list please.
Si, incluyame en su lista de correos por favor.
If that's the case, you don't have to include me.
Si es así, no tienes que incluirme.
Listen, you guys don't need to include me on your dates.
Escucha, no tenéis que incluirme en vuestras citas.
I would appreciate if you could include me in your company.
Le agradecería si pudiera incluirme en su empresa.
But it's not necessary to include me, is it?
Pero no es necesario incluirme, ¿cierto?
Don't forget to include me in the count.
No te olvides de incluirme en la lista.
Didn't even cross their minds to include me.
Ni siquiera en sus mentes se preocupan por .
Will you include me in the list of your admirers?
Por favor, inclúyame en la lista de sus admiradores.
You again neglected to include me in your news program.
No me ha incluido en su programa.
Just check before you include me in something, okay?
Solamente te pido que me preguntes antes de meterme en algo, ¿de acuerdo?
Why didn't you include me?
¿Por qué no me has incluido?
I want you to promise me that you're going to include me in decisions here.
Quiero que me prometas que vas a incluirme en las decisiones aquí.
Very nice of you to include me.
Muy amable por incluirme.
Why shouldn't that include me?
¿Por qué no debería incluirme?
You people refuse to include me.
Su gente se negó a incluirme en el proceso.
If you want to include me, we'll have to raise the starting price by notches!
Si tú quieres incluirme, lo habremos hecho ¡Para incrementar el precio inicial!
Y'all want to include me in the conversation?
Yo estoy aquí parado. ¿Quieren incluirme en esta conversación?
Palabra del día
amable