in your pants

Can you guys just keep it in your pants, please?
¿Pueden ustedes chicos solo mantenerlo en sus pantalones, por favor?
I cannot wait to see you come in your pants.
No puedo esperar para verte venirte en tus pantalones.
Or at the very least, what's in your pants.
O al menos, por lo que hay en vuestros pantalones.
You know, it's possible that the problem is not in your pants.
Sabes, es posible que el problema no esté en tus pantalones.
Or at the very least, what's in your pants.
O al menos, por lo que hay en vuestros pantalones.
I suppose they just want to get in your pants.
Supongo que simplemente quieren meterse en tus pantalones.
Why did you leave your wallet in your pants?
¿Por qué dejaste tu billetera en el pantalón?
You find something more interesting in your pants?
¿Encontraste algo más interesante en tus pantalones?
Why can't you keep it in your pants?
¿Por qué no puedes mantenerla en tu pantalón?
Yeah, but she's been totally jonesing to get in your pants.
Sí, pero ha estado deseando meterse en sus pantalones.
Why don't you tell that to the judge in your pants?
¿Por qué no le dices eso al juez a la cara?
That's what you said when I found the marijuana in your pants.
Eso fue lo que dijiste cuando encontré marihuana en tus pantalones.
Are you sure you had it in your pants?
¿Estás seguro de que la tenías en el pantalón?
Why did you leave your wallet in your pants?
¿Por qué dejaste la billetera en el pantalón?
You like working in this unit, you keep it in your pants.
Si te gusta trabajar en esta unidad, mantenlo dentro tus pantalones.
Yeah, if you need to fit a family of five in your pants.
Sí, si necesitas que entre una familia de cinco a tus pantalones.
I really don't care what's going on in your pants.
Mira, Jack realmente no me importa qué está pasando en tus pantalones.
Always keep that ax in your pants, if you want to avoid troubles.
Mantén siempre el hacha en los pantalones, si quieres evitar problemas.
Oh, that sounds interesting. Keep it in your pants, winger.
Oh, eso suena interesante. Guárdatela en los pantalones, Winger.
That ain't all you got burning in your pants.
Eso no es todo ha llegado hasta quemarte los pantalones.
Palabra del día
la víspera