in the twinkling of an eye

Punitavati got another mango in the twinkling of an eye.
Punitavati obtuvo otro mango en un abrir y cerrar de ojos.
This process took place in the twinkling of an eye.
El proceso ocurrió en un abrir y cerrar de ojos.
Villa El Chocón offers that possibility in the twinkling of an eye.
Villa El Chocón nos ofrece esa posibilidad en un abrir y cerrar de ojos.
The world you know is destined to alter in the twinkling of an eye!
¡El mundo que conocen está destinado a alterarse en el parpadeo de un ojo!
Q 1 Corinthians 15:52 states we will be changed in the twinkling of an eye.
Q 1 Corintios 15:52 dice que seremos cambiados en un abrir y cerrar de ojos.
Does one become established in a moment in the twinkling of an eye?
¿Uno llega a ser establecido en un momento en el abrir y cerrar de un ojo?
In a split second, in the twinkling of an eye.
En una fracción de segundo, en un instante, en un abrir y cerrar de ojos.
Nations shall disappear from the face of the earth in the twinkling of an eye.
Naciones desaparecerán de la faz de la tierra en un abrir y cerrar de ojos.
That is why some consider ascension to occur in the twinkling of an eye.
Es por eso que algunos consideran que la ascensión ocurre en un abrir y cerrar de ojos.
There are also many tales of men traveling great distances in the twinkling of an eye.
Hay también muchos cuentos de hombres que viajan grandes distancias en un abrir y cerrar de ojos.
But I don't want the savings of a lifetime wiped out in the twinkling of an eye.
No quiero gastarme los ahorros de una vida en un periquete.
This will happen at the Rapture when we're changed in the twinkling of an eye.
Eso sucedera en el momento del Rapto cuando seremos cambiados en un abrir y cerrar de ojos.
This is how Hokkaido and Co. make delicious knöpfle in the twinkling of an eye.
Así es como Hokkaido y compañía hacen un delicioso knöpfle en un abrir y cerrar de ojos.
Now how could you love His coming if it is all to happen in the twinkling of an eye.
Ahora cómo podía usted amar Su venida si está pasando todo en el centellar de un ojo.
Food, clothing, houses, even large buildings, can be produced in the twinkling of an eye.
El alimento, la ropa, las casas, e incluso grandes edificios, se puede producir en el centelleo de un ojo.
The Ascended Masters are nearly ready to change your reality in the twinkling of an eye!
Los Maestros Ascendidos están muy cerca de estar listos para cambiar su realidad ¡en un parpadear de un ojo!
Events are preparing to manifest that can 'in the twinkling of an eye' appear before you.
Se están preparando para manifestarse acontecimientos que pueden aparecer ante vosotros en un abrir y cerrar de ojos.
But an earthquake struck them and the city of Kobe was devastated in the twinkling of an eye.
Pero un terremoto sacudió la ciudad de Kobe y fue devastada en un abrir y cerrar de ojos.
Using the professional scanner software SilverFast, even beginners can achieve brilliant images in the twinkling of an eye.
Usando el software de escáner profesional SilverFast, hasta los principiantes pueden lograr imágenes brillantes en un abrir y cerrar de ojos.
Imagine, government that you have long taken for granted gone in the twinkling of an eye.
Imaginad, que el gobierno que habéis tenido garantizado durante tanto tiempo se vaya en un abrir y cerrar de ojos.
Palabra del día
el hombre lobo