in the meanwhile
Yeah, in the meanwhile we'll hang with you all day long. | Sí y mientras, le acompañaremos durante todo el día. |
Syria has in the meanwhile invited him to put his weapons on their soil. | Entretanto, Siria le ha invitado colocar sus armas en su país. |
But in the meanwhile everyone ought to be well inside the tunnel by night. | Pero entretanto, y por la noche, todos tienen que quedarse bien metidos en el túnel. |
We will, but in the meanwhile, I need to take some pictures of your chest to make sure that you're okay. | Por favor, ayuden a mi bebé. Lo haremos, pero mientras, necesito imágenes de tu pecho para asegurarme de que estás bien. |
Planned giving allows donors to make charitable contributions at a future date, retaining the use of the assets in the meanwhile. | Los regalos planificados permiten a los donantes hacer contribuciones de caridad en una fecha a futuro, mientras tanto retienen el uso de los activos. |
One alternate member’s seat has become vacant following the appointment of Ms RYDEFJÄRD, former alternate member, as a member (who has in the meanwhile resigned), | Ha quedado vacante un puesto de suplente como consecuencia del nombramiento de la Sra. RYDEFJÄRD —antigua suplente— como miembro (entretanto dimisionaria). |
Many people talk about this new reality as a new economy, because, in the meanwhile a series of new economic sectors emerged where the soft is king. | Muchos hablan de esa nueva realidad como una 'nueva economía', porque, entretanto, emergieron una serie de nuevos sectores económicos en el que el tal 'soft' es rey. |
However, this indication of wealth to come and the need to manage it should not deflect the Government from the need to plan within its means in the meanwhile. | No obstante, este indicio de riqueza futura y la necesidad de gestionarla no debe apartar al Gobierno de la necesidad de planificar, entretanto, dentro de sus propios medios. |
Alagammal recovered, and went back to Manamadurai. But not long after she returned to Tiruvannamalai; a little later followed her youngest son, Nagasundaram who had in the meanwhile lost his wife leaving a son. | Alagammal se recuperó, y volvió a Manamadurai, pero poco tiempo después regresó a Tiruvannamalai; a continuación le siguió su hijo menor, Nagasundaram, que entretanto había perdido a su esposa, con quien tenía un hijo. |
On 5 March 2009 Ramirez Rios, in the meanwhile become Police Commissioner at Quetzaltenango, was summoned to appear in front of the Office of Professional Responsibility in Guatemala City. | El 5 de marzo de 2009, Ramírez Ríos, que mientras tanto se había convertido en Prefecto de Policía en Quetzaltenango, fue llamado para presentarse en la oficina de la responsabilidad profesional en la ciudad de Guatemala. |
On 5 March 2009 Ramirez Rios, in the meanwhile become Police Commissioner of Quetzaltenango, was summoned to appear in front of the Office of Professional Responsibility in Guatemala City. | El 5 de marzo de 2009, Ramírez Ríos, que mientras tanto se había convertido en Prefecto de Policía en Quetzaltenango, fue llamado para presentarse en la oficina de la responsabilidad profesional en la ciudad de Guatemala. |
And what if he underestimates us in the meanwhile? | ¿Y qué si él nos subestima mientras tanto? |
And in the meanwhile, we still don't know what this does. | Y mientras tanto, todavía no sabemos qué hace esto. |
Medoro in the meanwhile observed with anxiety the scene from the mountain. | Medoro mientras tanto observaba con ansiedad la escena desde la montaña. |
But in the meanwhile at least talk to Radha's father. | Pero sin embargo, hablar con el padre de Radha. |
If you think of anything in the meanwhile, call me. | Si llegaras a acordarte de algo más, llámame. |
And who is taking care of the lighthouse in the meanwhile? | ¿Quién se ocupa del faro mientras tanto? |
Actually, uh, we could use some help on this in the meanwhile. | En realidad, nos serviría algo de ayuda en esto, mientras tanto. |
This does not mean that we are intending to stay passive in the meanwhile. | No significa que nos planteemos permanecer pasivos en el ínterin. |
But in the meanwhile, Libya continues to be the first point of departure. | Con todo, Libia sigue siendo el primer punto de embarque. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!