in the meantime I

And in the meantime I can speak to Agatha, if you like.
Mientras tanto, puedo hablar con Ágatha, si quieres.
And in the meantime I can speak to Agatha, if you like.
Mientras tanto, puedo hablar con Agatha si quieres.
So now take a shower that in the meantime I prepare dinner.
Entonces, tómate una ducha, que yo preparo la cena.
Perhaps in the meantime I can tell you of my visit to Greece.
Mientras tanto, podría hablarles de mi viaje por Grecia.
And in the meantime I still love you enough to want to save your life.
Mientras tanto todavía te amo lo suficiente para querer salvar tu vida.
Well, in the meantime I hit the jackpot, but you know that.
Bueno, también me tocó el premio gordo, pero eso ya lo sabes.
And in the meantime I still love you enough to want to save your life.
Pero por mientras aun te amo lo suficiente para querer salvar tu vida.
So in the meantime I suggest we all get nice and cozy.
Así que, mientras tanto, sugiero que todos bien cómodos nos pongamos.
I'm still trying to prove Mary's involved but in the meantime I need your help.
Sigo intentando demostrar que Mary está involucrada pero, mientras tanto, necesito tu ayuda.
And in the meantime I play along with the twins.
Mientras tanto seguiré con las gemelas. Al menos con una de ellas.
Time taken: 5 minutes, calculating that in the meantime I played with Miss B!
Tiempo requerido: 5 acta, calculando que, mientras tanto yo jugaba con Miss B!
It's 12:00, I went to buy some croissants and in the meantime I married the baker.
Es mediodía, fui a comprar medialunas y, desesperada, me casé con el panadero.
Then he smiled and I doubt everything, but in the meantime I could have worse reactions of Tara.
Entonces él sonrió y dudo de todo, pero mientras tanto podría tener las peores reacciones de Tara.
Then I asked Him if in the meantime I could be hospitalised to undergo further medical tests.
Entonces Le pregunté si mientras tanto podía ser hospitalizado para que me realizaran más pruebas médicas.
But in the meantime I need every available resource out there searching for your family and that includes you.
Pero mientras tanto, necesito todos los recursos disponibles para buscar a su familia, incluyéndolo a usted.
I told him that in the meantime I would say a short prayer for him anyway.
También le dije que mientras tanto le iba a hacer una oración pequeña por teléfono.
That, however, was a little delayed, so in the meantime I will tell something of events.
Eso, sin embargo, se retrasó un poco, de modo que entretanto os relataré algo de lo que ocurrió.
I will ask the secretariat to do just that - but in the meantime I will read it.
Voy a pedir al secretariado que lo haga. [Nota: la presidenta lee el documento.
It may take a month to sort of place them so in the meantime I advise you to be patient
Se puede tomar un mes a la clase de lugar que así que mientras tanto te aconsejo que ser pacientes
It is hard for me to guess, but I think in the meantime I have been working on circa 250-300 bases.
Me resulta difícil realizar el cálculo, pero creo que he trabajado ya en cerca de 250-300 bases.
Palabra del día
el zorro