in the meantime I
- Ejemplos
And in the meantime I can speak to Agatha, if you like. | Mientras tanto, puedo hablar con Ágatha, si quieres. |
And in the meantime I can speak to Agatha, if you like. | Mientras tanto, puedo hablar con Agatha si quieres. |
So now take a shower that in the meantime I prepare dinner. | Entonces, tómate una ducha, que yo preparo la cena. |
Perhaps in the meantime I can tell you of my visit to Greece. | Mientras tanto, podría hablarles de mi viaje por Grecia. |
And in the meantime I still love you enough to want to save your life. | Mientras tanto todavía te amo lo suficiente para querer salvar tu vida. |
Well, in the meantime I hit the jackpot, but you know that. | Bueno, también me tocó el premio gordo, pero eso ya lo sabes. |
And in the meantime I still love you enough to want to save your life. | Pero por mientras aun te amo lo suficiente para querer salvar tu vida. |
So in the meantime I suggest we all get nice and cozy. | Así que, mientras tanto, sugiero que todos bien cómodos nos pongamos. |
I'm still trying to prove Mary's involved but in the meantime I need your help. | Sigo intentando demostrar que Mary está involucrada pero, mientras tanto, necesito tu ayuda. |
And in the meantime I play along with the twins. | Mientras tanto seguiré con las gemelas. Al menos con una de ellas. |
Time taken: 5 minutes, calculating that in the meantime I played with Miss B! | Tiempo requerido: 5 acta, calculando que, mientras tanto yo jugaba con Miss B! |
It's 12:00, I went to buy some croissants and in the meantime I married the baker. | Es mediodía, fui a comprar medialunas y, desesperada, me casé con el panadero. |
Then he smiled and I doubt everything, but in the meantime I could have worse reactions of Tara. | Entonces él sonrió y dudo de todo, pero mientras tanto podría tener las peores reacciones de Tara. |
Then I asked Him if in the meantime I could be hospitalised to undergo further medical tests. | Entonces Le pregunté si mientras tanto podía ser hospitalizado para que me realizaran más pruebas médicas. |
But in the meantime I need every available resource out there searching for your family and that includes you. | Pero mientras tanto, necesito todos los recursos disponibles para buscar a su familia, incluyéndolo a usted. |
I told him that in the meantime I would say a short prayer for him anyway. | También le dije que mientras tanto le iba a hacer una oración pequeña por teléfono. |
That, however, was a little delayed, so in the meantime I will tell something of events. | Eso, sin embargo, se retrasó un poco, de modo que entretanto os relataré algo de lo que ocurrió. |
I will ask the secretariat to do just that - but in the meantime I will read it. | Voy a pedir al secretariado que lo haga. [Nota: la presidenta lee el documento. |
It may take a month to sort of place them so in the meantime I advise you to be patient | Se puede tomar un mes a la clase de lugar que así que mientras tanto te aconsejo que ser pacientes |
It is hard for me to guess, but I think in the meantime I have been working on circa 250-300 bases. | Me resulta difícil realizar el cálculo, pero creo que he trabajado ya en cerca de 250-300 bases. |
