in terms of content

The offers are fully customizable in terms of content, duration and audience.
Las ofertas son totalmente personalizables en cuanto a contenido, duración y público.
Both in terms of content and level.
Tanto en términos de contenido y nivel.
Internship assignments vary greatly in terms of content.
Los puestos de prácticas varían enormemente en cuanto a contenido.
Secondly, there is an objection in terms of content.
Y, en segundo lugar, hay una objeción de fondo.
Outstanding both formally and in terms of content.
Es excepcional tanto a nivel formal como en términos de contenido.
The title of the book is quite descriptive in terms of content.
El título del libro es bastante descriptivo en lo que toca al contenido.
Nutramino is known for being simply the best in terms of content, function, and effect.
Nutramino es conocida por ser la mejor en términos de contenido, función y efecto.
What are the challenges in terms of content?
APCN oticias: ¿Cuáles son los desafíos, en términos de contenidos?
The rest of the articles are far-ranging in terms of content and application.
El resto de los artículos constituyen una gama muy amplia en términos de contenido y aplicaciones.
These modules are tailored to your specific needs and interests in terms of content and material.
Estos módulos están adaptados a tus necesidades e intereses en cuanto al contenido y material.
We will go beyond that in order to connect things spatially and in terms of content.
Iremos más allá, conectando las cosas tanto espacialmente como en términos de contenido.
Targeting individual recipients in a compelling manner in terms of content, relevancy, design and channel.
Dirigirse a destinatarios individuales de forma atractiva en cuanto a contenido, relevancia, diseño y canal.
But the more pressing problem is in terms of content delivery.
En cualquier caso, el problema más acuciante tiene que ver con la provisión de contenidos.
The Extranet has also continued to grow both in terms of content and usage.
Asimismo, la red externa ha seguido creciendo, tanto en contenido como en utilización.
Quantity: Description 164-page magazine, very high quality in terms of content and presentation.
Quantidad: Descripción Revista con 164 páginas, con un contenido y una presentación de calidad.
You will have solid options to choose from in terms of content which covers a variety of kinks.
Hay opciones sólidas para elegir en términos de contenido, que cubre diferentes perversiones.
Via audio and/or video sharing, they also allow for enrichment of the Site in terms of content.
Mediante la compartición de audio y/o vídeo, también enriquecen el Sitio en términos de contenido.
The team decided that InstantAtlas was the best option because of its simplicity in terms of content creation.
El equipo decidió que InstantAtlas era la mejor opción debido a su simplicidad en términos de creación.
Nor am I sure that in terms of content this agreement is the best we can achieve.
Tampoco estoy convencido de que el contenido de este Tratado sea el mejor posible.
Tom Gerace asked the panel what advice they would give in terms of content marketing.
Tom Gerace preguntó ¿Qué consejo darían en relación al content marketing?
Palabra del día
el portero