in sum

In 1972 the Maharashtra Government enacted an important legislation called the Maharashtra Recognition of Unions and Prevention of Unfair Labour Practices Act, 1972 (in sum, the Maharashtra Act, 1972).
En 1972 el Gobierno de Maharashtra aprobó una ley importante llamada Ley sobre el reconocimiento de sindicatos y la prevención de prácticas laborales desleales en Maharashtra, de 1972, (abreviadamente, Ley de Maharashtra de 1972).
The principle of first come, first served in sum.
El principio de primer llegado, primero servido en suma.
So, in sum, yeah, I think you're very pretty.
Así que, en suma, sí, creo que eres muy guapa.
We need a plan—in sum, we must turn to the United Nations.
Necesitamos un plan, en resumen, debemos recurrir a las Naciones Unidas.
Work, in sum, is much more than a production input.
El trabajo es mucho más que un insumo de producción.
They are, in sum, ill-suited for modern realities.
Son, en síntesis, inadecuados para las realidades modernas.
It makes possible, in sum, to live the world across the ideas.
Posibilita, en suma, habitar el mundo a través de las ideas.
A good excuse for doing nothing, in sum.
De hecho, una buena excusa para no hacer nada.
Man, literally in sum and substance, is of the environment.
El ser humano, literalmente, en síntesis y en esencia, es del medio ambiente.
Setting up territories creates sovereignty, autonomy, self-determination—in sum, self-government.
Poner en pie territorios supone construir soberanía, autonomía, autodeterminación; en suma, autogobierno.
It will be, in sum, an indispensable meeting place for the energy sector.
En resumen, será un lugar de encuentro indispensable para el sector energético.
Pluralism, in sum, well understood: the PP and the right of the PP.
Pluralismo, en suma, bien entendido: el PP y a la derecha del PP.
I'll tell you the apology in sum.
Le diré la disculpa en suma.
However, in sum, they held only 1 per cent of all banking assets.
No obstante, en suma, solo poseían el 1% del total de los activos bancarios.
It is, in sum, a struggle for justice, democracy, and freedom in Mexico.
Es, en suma, una lucha por un México con justicia, democracia y libertad.
So in sum, I quit.
Así que en resumen, lo dejo.
His break with the Soviets, in sum, was not a cry for independence.
Su ruptura con los soviéticos, en síntesis, no fue un grito en favor de la independencia.
A notion that is apparent, in sum, in the notion of good governance.
Un discurso que en resumidas cuentas se asemeja a la noción de buen gobierno.
But in sum, the future trends for the Balkans are positive throughout the region.
No obstante, en definitiva, las tendencias futuras en los Balcanes son positivas en toda la región.
The text, in sum, accurately reflected the obligations of the administering Power as they related to Guam.
El texto, en suma, refleja con precisión las obligaciones de la Potencia administradora para con Guam.
Palabra del día
la almeja