in statements

The following are extracts from, or summaries of, passages in statements made to the Special Committee.
A continuación figuran algunos fragmentos o resúmenes de las declaraciones formuladas ante el Comité Especial.
Always I prefer to be positive in statements, and I've already compromised that by my explaining what being spiritual isn't.
Siempre prefiero ser positivo en mis afirmaciones, y ya me he comprometido explicando lo que significa ser espiritual o no serlo.
By recalling all this, the Frente POLISARIO is not indulging in statements that might be perceived as inappropriate in response to a proposal submitted to it with peace as the goal.
Al recordar todas esas cosas el Frente POLISARIO no formula declaraciones que puedan considerarse inapropiadas en respuesta a una propuesta que le ha sido presentada con el objetivo de lograr la paz.
These signs are often hidden in statements by the opposition.
Estos signos están frecuentemente ocultos en las declaraciones de los adversarios.
The contrary view was expressed in statements by Germany (A/C.6/59/SR.21, para.
La opinión opuesta quedó expresada en las declaraciones de Alemania (A/C.6/59/SR.21, párr.
It matters that people send in statements of support for the defendants.
Importa que la gente mande declaraciones de apoyo a los acusados.
It is used in statements that have to do with the future.
Se usa en oraciones que tienen algo que ver con el futuro.
President Correa said in statements that his daughter Dominique voted in Cumbayá.
El presidente Correa manifestó en declaraciones que su hija Dominique votará en Cumbayá.
I'm not interested in statements.
No estoy interesado en las declaraciones.
Both sides blamed the other for the clashes in statements made to CNN.
Ambas partes se culparon entre ellas por los enfrentamientos, en declaraciones hechas a CNN.
This will result in statements that can be captured as outcomes.
Esto resultará en declaraciones que pueden ser vistas como los resultados esperados por el cliente.
It has been well prepared for 2019, he said in statements compiled by Punto de Break.
Se ha preparado bien para el 2019, sentenció en declaraciones recopiladas por Punto de Break.
This was pronounced by the president of FEGAMP in statements to the journal TUR 43.
Así se pronunció el presidente de la FEGAMP en declaraciones a la revista especializada TUR 43.
The ratios were computed from the figures presented in statements I and II.
Las ratios se calcularon a partir de las cifras presentadas en los estados financieros I y II.
The following are extracts from, or summaries of, passages in statements made to the Special Committee.
A continuación figuran fragmentos o resúmenes de declaraciones hechas al Comité Especial.
This is very valuable in statements to courts regarding DUI charges.
Esto es muy valioso en declaraciones a los tribunales con relación a cargos por conducción bajo la influencia del alcohol.
These tricks are accurately noted down in detail in statements, reports, certificates and other documents.
Esos trucos son bien descritos en detalle en declaraciones, en reportes, en certificados y en otros documentos.
Refunds to donors are shown in statements 1.1 and 1.2 and schedules 6 and 7.
Los reintegros a los donantes figuran en los estados financieros 1.1 y 1.2 y los cuadros 6 y 7.
Member States are invited to report on their own implementation in statements to the Commission.
Se invita a los Estados miembros a que informen de sus propias actividades de aplicación en declaraciones ante la Comisión.
The financial results of all peacekeeping operations are summarized in statements I, II and III.
Los resultados financieros de todas las operaciones de mantenimiento de la paz se resumen en los estados financieros I, II y III.
Palabra del día
el espumillón