in spite of how

You have this in spite of how you feel at this moment.
Tienes esta vida eterna, sin importar cómo te sientas en ese momento.
Paloma tried to maneuver the buckle in multiple ways in spite of how challenging it was.
Paloma trató de maniobrar la hebilla de múltiples maneras a pesar de lo difícil que era.
And we have also had some who, in spite of how it may appear, give us reason to hope.
Y también hemos tenido algunos que, a pesar de lo que pueda parecer, nos dieron razón para la esperanza.
Be assured that no life experience is wasted in spite of how it outwardly appears.
Estad seguros de que ninguna experiencia de la vida es una pérdida de tiempo a pesar de lo que parezca externamente.
Problems that exist now will be short lived, and in spite of how they appear, no lasting damage will remain.
Problemas que ahora existen pronto se irán, y no obstante su aparición, no dejarán ningún daño duradero.
You know, um... in spite of how bad things got, it really could be looked at like a wake-up call for th of us.
Sabes, um... en lugar de cuantas cosas malas conseguimos, podríamos verlo en realidad como un toque de atención para nosotros dos.
The two openings–one in Paris and one in London–are still the most intense moments of my life in spite of how difficult it was at the time.
Las dos aperturas de restaurantes en París y Londres siguen representando los momentos más intensos de mi vida pese a la dificultad del momento.
We continue to say that you are doing a fine job in spite of how it may seem, and add that you will soon see us making an appearance.
Continuamos diciéndoles que están haciendo un buen trabajo, a pesar de como aparenten las cosas, y añadiremos que pronto van a vernos presentarse ante ustedes.
However, and in spite of how absurd this sounds to the people's common sense, the tricky adjustements in newer models predict there will be an increase of cold temperatures caused by the warming.
Sin embargo, ya pesar de lo absurdo que esto suena al sentido común de la gente, los amañados ajustes de los nuevos modelos predicen que habrá un aumento de los fríos a causa del calentamiento.
However, this explanation of the fall, in spite of how well documented it is in ancient writings and accepted in the past, presents a serious difficulty in being understood and accepted by modern man.
Sin embargo, esta explicación de la caída, a pesar de lo bien documentada que puede estar en las escrituras y aceptada en épocas pasadas, presenta una seria dificultad para ser comprendida y aceptada por el hombre moderno.
That is what the Lord did with Cain, trying to get him to see the larger picture of just doing what is right in spite of how he felt at the moment.
Moisés hizo que el Señor mirara el panorama. Eso es lo que el Señor hizo con Caín, queriendo que él viera el panorama más amplio de solo hacer lo correcto a pesar de cómo se sentía en el momento.
I still love him, in spite of how much he hurt me.
A pesar de todo el daño que me hizo, lo sigo queriendo.
Some designer bags tend to look cheesy in spite of how much they cost.
Algunas carteras de marca tienden a parecer berretas a pesar del precio que tienen.
In spite of how it may seem, these veins and seams were never especially rich in minerals.
A pesar de las apariencias, los filones y vetas no han sido nunca muy ricos en minerales.
In spite of how he'd neglected training of late, he was still a fearsome warrior possessing great strength.
A pesar de cómo había descuidado el entrenamiento en los últimos años, todavía era un guerrero temible que poseía una gran fuerza.
In spite of how hard their realities were and the everyday hardships they had to deal with, there was always a smile on their faces.
A pesar de las vicisitudes y de lo duro que pudiera ser la realidad en que vivían, siempre había una sonrisa a flor de piel.
In spite of how different they look, the Switch-a-Roo game might make you think the Sun, all the planets, and some of their moons were all the same size.
Sin importar lo distinto de su apariencia, con el Juego de Intercambio podrías llegar a pensar que el Sol, los planetas y las lunas tienen el mismo tamaño.
In spite of how much pizza he'd already eaten, he ordered another.
A pesar de toda la pizza que ya había comido, pidió otra.
In spite of how much they practice, they never improve.
Por mucho que practiquen, nunca mejoran.
In spite of how much Nestor works, it never seems to be enough for his boss.
Por más que trabaje Néstor, nunca parece ser suficiente para su jefe.
Palabra del día
tallar