in some capacity

Popularity
500+ learners.
Most of the medics work there in some capacity.
La mayoría de los médicos trabajan ahí en cierta medida.
Most of us knew her in some capacity or other.
La mayoría de nosotros la conocía de una forma u otra.
Everyone wants to feel needed in some capacity.
Todo el mundo quiere sentirse necesarios en una cierta capacidad.
At on time all my exes wanted me back, in some capacity.
En el tiempo de todos mis ex querían volver, en una cierta capacidad.
All the children participated in some capacity.
Todos los niños participaron de algún modo u otro.
I hope my few comments above may be useful to you in some capacity.
Espero que mis pocos comentarios anteriores les sean útiles de alguna forma.
Rob is undoubtedly the primary songwriter, but everyone does contribute to songwriting in some capacity.
Rob es, indudablemente, el principal compositor, pero todos contribuimos a la composición en algún momento.
Each of you reading this has the potential to become a World Server in some capacity.
Cada uno de ustedes leyendo esto tiene el potencial para convertirse en un Servidor del Mundo en alguna capacidad.
In virtually all lines of business, contact with other people will be required in some capacity.
En virtualmente todas las líneas del negocio, el contacto con la gente será requerido en una cierta capacidad.
We expect that Mikhail will continue working with us in some capacity when he gets back to Novosibirsk.
Esperamos que Mikhail continue trabajando con nosotros cuando ya se encuentre de regreso en Novosibirsk.
I've been involved in the Flex community in some capacity now for over 4 years.
He estado involucrado en la comunidad de Flex en una cierta capacidad desde hace más de 4 años.
It is more evidence that Mike Rivero and Ingrid Rimland are working with the Zionists in some capacity.
Es más evidencia de que Mike Rivero e Ingrid Rimland están trabajando con los sionistas de alguna manera.
But--as in missions--every believer should be involved in prison ministry in some capacity.
Pero – como en las misiones – cada creyente debe estar involucrado en el ministerio de prisión en alguna capacidad.
One of the cools things about the show is that we all knew each other in some capacity.
Una de las cosas guays de esta serie es que ya nos conocíamos todos hasta cierto punto.
Business studies provide foundational learning for students who want to work in some capacity of business.
Los estudiantes que quieren trabajar en el mundo del comercio deberían considerar cursar Estudios Empresariales.
Would it make sense for as in some capacity there to be an interview with me related to what's in the movie?
¿Se podría hacer una entrevista conmigo sobre lo que sale en la película?
If you're lucky enough to be one of the few who work in some capacity for a governmental agency, congratulations!
Si tienes la suerte de ser uno de los pocos que trabajan para alguna agencia gubernamental en cualquier calidad, ¡Felicidades!
Moreover, the number of persons estimated to use the Internet currently in some capacity or other is over 390 million.
Además el número estimado de personas que actualmente utilizan Internet por una u otra razón supera los 390 millones.
A program aimed at children with special needs, for instance, might employ volunteers in some capacity, but would probably need professionally trained staff.
Un programa dirigido a niños con necesidades especiales, por ejemplo, podría emplear voluntarios para alguna función, pero probablemente necesitaría personal profesionalmente capacitado.
Well, look, look, I'm not saying she doesn't make sense in some capacity, okay, just not for me.
Bueno, mira, mira, yo no estoy diciendo ella no y apos; t tiene sentido de alguna manera, está bien, simplemente no es para mí.
Palabra del día
salir del cascarón