in other respects

In addition to the basic grant, municipalities may provide assistance based on individual assessment for other reasonable costs and life needs in other respects.
Además de la ayuda básica, los municipios pueden proporcionar, sobre la base de una evaluación individual, asistencia para otros gastos razonables y otras necesidades esenciales.
We should be prepared to help a little and see if we can alleviate even to some small extent the dreadful misery of what are in other respects really very decent people.
Deberíamos estar dispuestos a ayudar un poco si podemos aliviar algo la terrible miseria de un pueblo que, por lo demás, es realmente muy respetable.
But in other respects, the two parties are indistinguishable.
Pero en otros aspectos, las dos partes son indistinguibles.
Dilma is an intellectual, and in other respects is more pragmatic.
Dilma es una intelectual, y por otros aspectos es más pragmática.
There is also a positive dynamic in other respects.
También se observa una dinámica positiva en otros aspectos.
No doubt in other respects, she will do better.
No dudando que en otros aspectos, ella lo va a hacer mejor.
Bear in mind, these people are completely normal in other respects.
Tengan en cuenta que estas personas son completamente normales en otros aspectos.
Forel proved to be an exceptional person in other respects as well.
Forel resultó una persona excepcional también en otros aspectos.
Such indications shall have no binding force in other respects.
Estas indicaciones no serán vinculantes en otros conceptos.
However, we are less supportive of the presidency in other respects.
Ahora bien, no apoyamos tanto a la Presidencia en otros aspectos.
But in other respects it's a very good preview of the new Mozilla/Gecko.
Pero también es una muy buena versión preliminar del nuevo Mozilla/Gecko.
Any liability in other respects is excluded.
Cualquier otra responsabilidad en otros aspectos queda excluída.
We do the same in other respects.
Hacemos lo mismo en otros respectos.
The new Treaty also improves the powers of the European Parliament in other respects.
El nuevo Tratado también mejora los poderes del Parlamento Europeo en otros aspectos.
That in other respects, we were happy.
Que en otros aspectos éramos felices.
I am all you wish, then, in other respects?
¿Entonces soy como desea en todos los demás aspectos?
I believe that there is an elevated level of engagement in other respects also.
Creo que contamos con un elevado nivel de compromiso en otros aspectos.
Migration can serve to reinforce traditional gender roles in other respects.
La migración puede contribuir a reforzar las funciones tradicionales relacionadas con el género en otros sentidos.
This crime prevention network is also important in other respects.
También en otro aspecto esta red es de importancia para la lucha contra la delincuencia.
Ah, well, it is a pity, because in other respects you might have done very nicely.
Ah, bueno, es una lástima, porque en otros aspectos podría haber servido muy bien.
Palabra del día
anual