in my youth

I loved going to the Peking opera in my youth. But there was something I could never understand.
Cuando era joven me encantaba la ópera de Pekín, pero había algo que no entendía.
Can you believe that in my youth I wanted to be a poet?
¿Puedes creer que en mi juventud quería ser un poeta?
Cary, I had some issues in my youth.
Cary, yo tuve un par de problemas en mi juventud.
Why are you suddenly so interested in my youth?
¿Por qué estás interesado de repente por mi juventud?
I was an atheist in my youth, my parents—believers.
En mi juventud fui atea, mis padres — creyentes.
Cary, I had some issues in my youth.
Cary, tuve algunos problemas en mi juventud.
I used to be quite a collector in my youth.
En mi juventud, solía ser casi un coleccionista.
Cary, I had some issues in my youth.
Cary, tuve algunos asuntos en mi juventud.
Mostly in my youth, but haven't had those 'dreams' anymore.
Sobre todo en mi juventud, mas no he tenido esos 'sueños' ya más.
I had many dreams, many ideals in my youth.
Tenía muchos sueños, ideales en mi juventud.
A necklace of lovers in my youth.
Hay un collar de amores en mi juventud.
I saw some action in my youth.
Vi un poco de acción en mi juventud.
Let's just say I ran with the wrong crowd in my youth.
Digamos que me junté con la gente equivocada en mi juventud.
I was partial to tragedy in my youth.
Tenía debilidad por la tragedia en mi juventud.
Oh, a couple of times in my youth.
Un par de veces en mi juventud.
That dream was born in my youth.
Ese sueño nació en mi juventud.
Some of it better than I would have imagined in my youth.
Algunos de los que mejor que me hubiera imaginado en mi juventud.
No... Well, actually, I was, in my youth.
No... bueno, en realidad, Lo fui, en mi juventud.
You know, I played pretty well in my youth.
Sabes, jugaba bien en mi juventud.
I used to walk in the cemetery in my youth.
Solía ​​caminar por el cementerio en mi juventud.
Palabra del día
el hombre lobo