in my time

I've seen an apocalypse or two in my time.
He visto un Apocalipsis o dos en mi tiempo.
I used to be a decent marksman in my time.
Yo solía ser un tirador decente en mi tiempo.
Claudia, in my time, there were things worse than the war.
Claudia, en mis tiempos, había cosas peores que la guerra.
I met a lot of villains in my time.
Conocí a un montón de villanos en mi tiempo.
Thank you for being with me in my time of sorrow.
Gracias por estar conmigo en mi momento de dolor usted.
I've met a lot of liars in my time.
He conocido a un montón de mentirosos en mi vida.
I've visited so many web sites in my time, it's unreal.
He visitado muchos sitios web en mi tiempo, es irreal.
Life resembles watching a movie in my time.
La vida se asemeja a ver una película en mi tiempo.
I have worked and fought alongside many people in my time.
He trabajado y luchado junto a muchas personas en mi tiempo.
I've had some experience of that in my time.
He tenido alguna experiencia de esas en mi época.
I've seen a lot of things in my time, Jake.
He visto muchas cosas en mi vida, Jake.
She's still alive, but I've put in my time.
Ella todavía está vivo,, pero he puesto en mi tiempo
And you don't do too much of it in my time, right?
Y no hagas mucho de eso durante mi tiempo, ¿vale?
Seen and done a lot in my time.
Visto y hecho mucho en mi tiempo.
I've run from a few women in my time.
He huido de unas pocas mujeres en mis tiempos.
We talk about things that are happening in my time.
Conversamos de cosas que transcurren en mi tiempo.
But that was a long time ago, back in my time.
Pero eso fue hace mucho tiempo, en mi epoca.
It was a great mystery in my time.
Fue un gran misterio en mi época.
What Theseus did is a matter of record in my time.
Lo que Theseus hizo fue una cuestión de record en el tiempo.
As a hand surgeon, I've seen a lot in my time.
Como cirujano de manos, he visto muchas en mi vida.
Palabra del día
oculto