in-laws

Popularity
500+ learners.
We are best friends soon to be in laws and that's it.
Pronto seremos cuñados y eso es todo.
We had a fantastic family time with my in laws, parents, two Daughter and Wife.
Tuvimos un tiempo fantástico en familia con mis suegros, padres, dos Hijas y Esposa.
These principles have been embodied in laws and decrees, and in extensive case law.
En la reglamentación de dichos preceptos se han expedido leyes, decretos y existe un amplio desarrollo jurisprudencial.
These studies have resulted in campaigns to reduce the amount of violent content and in laws and regulations to protect the public, particular minors.
De ellos han surgido campañas para reducir su cuantía y se han producido regulaciones y legislación protectora, especialmente para los menores.
There was some serious competitionheating up between the brother in laws.
Hubo algunos graves competitionheating entre el hermano en leyes.
She added that changes in laws are not in her domain.
Añadió que cambios en las leyes no son en su dominio.
Some of your rights are enshrined in laws and regulations.
Algunos derechos están en las leyes y las normas.
How he first had to care for his father in laws sheep.
Cómo primero tuvo que cuidar las ovejas de su suegro.
This subjection was sealed by Justinian and embodied in laws (Nearai, 5,i.67,i).
Este sometimiento fue confirmado por Justiniano e incorporado a las leyes (Nearai, 5,i.67,i).
How well-known is the well-known trademark in laws and jurisprudence?
¿Qué tan notoria es la marca notoria en las leyes y la jurisprudencia?
I need to ask the opinion of her prospective in laws, right?
Quiero saber una opinión de sus parientes futuros políticos, ¿verdad?
My in laws came to town the next week.
Otros familiares llegaron a la ciudad la semana siguiente.
Thus supreme power cannot lie in laws which are administered by bureaucracies.
Así el poder supremo no yace en leyes las cuales son administradas por la burocracia.
Lack of clarity in laws and practices can also raise problems for youth.
La falta de claridad en leyes y prácticas puede elevar los problemas de la juventud.
Description and analysis of behavioral prescriptions in laws related to Brazilian urban planning.
Descripción y análisis de prescripciones del comportamiento en leyes relativas a la planificación urbana brasileña.
Brother in laws are the same all over.
Los cuñados son iguales en todo el mundo.
No changes have been made in laws that include many clauses unfair to women.
No hubo cambios en las leyes que incluyen muchas cláusulas injustas para la mujer.
Its language hath it devised for itself in laws and customs.
Cada pueblo se ha inventado su lenguaje propio en costumbres y derechos.
I don't believe in laws!
¡No creo en leyes!
What do you think of the attempt of bring in laws against conversion in your country?
¿Qué piensa del intento de introducir leyes en su país contra las conversiones?
Palabra del día
la broma