in hiding

I mean, you've been in hiding for a long time.
Quiero decir, te has estado escondiendo por mucho tiempo.
I'm not gonna spend the rest of my life in hiding.
No voy a malgastar el resto de mi vida escondiéndome.
And if he's innocent, why would he be in hiding?
Y si es inocente, ¿por qué estaría escondiéndose?
So you've been in hiding all this time for nothing.
Has estado escondiéndote todo este tiempo para nada.
I know she was in hiding with him for 20 years.
Sé que estuvo escondiéndose con él durante veinte años.
I'm not going to spend the rest of my life in hiding.
No voy a pasar el resto de mi vida escondiéndome.
How can you go in hiding in a situation like this.
Como puedes seguir escondiéndote en una situación como esta? .
There was a time when we were in hiding on Mars.
Hubo un tiempo en el que estuvimos escondidos en Marte.
I'm not going to spend the rest of my life in hiding.
No voy a malgastar el resto de mi vida escondiéndome.
I'm not going to spend the rest of my life in hiding.
No voy a malgastar el resto de mi vida escondiéndome.
Well, yeah, you've been in hiding a long time.
Bueno, sí, has estado escondido por mucho tiempo.
Why don't you just tell us why you're in hiding?
¿Por qué no nos cuentas por qué te estás escondiendo?
You have to be patient and stay in hiding.
Tienes que ser paciente y permanecer oculto.
I don't want the world to think I'm in hiding.
No quiero que el mundo piense que me estoy escondiendo.
On 4 August 1944 those in hiding are arrested.
El 4 de agosto de 1944, los escondidos son arrestados.
There's a reason why I've been in hiding.
Hay una razón por la que he estado ocultándome.
We're not going to spend our lives in hiding.
No vamos a pasar nuestras vidas escondiéndonos.
And by the way, the man is in hiding.
Y por cierto, el tío está oculto.
But you can't rule a world in hiding.
Pero no puedes gobernar el mundo escondiéndote.
He's a dissident in hiding from the government.
Es un disidente que se esconde del gobierno.
Palabra del día
encantador