in essence

As proof of viability, Germany provided in essence the following figures:
Como prueba de la viabilidad Alemania presentó esencialmente las siguientes cifras:
There are, in essence, four outstanding tasks concerning programmes.
Básicamente, quedan cuatro tareas pendientes en materia de programas.
Well, that you could in essence see past, present, and future simultaneously.
Pues a que básicamente podrías ver pasado, presente y futuro simultáneamente.
They are, in essence, the worst of what humanity used to be.
Básicamente, ellos representan lo peor que la humanidad solía ser.
Live because it is a spirit or soul in essence.
Vive porque es un espíritu o alma en esencia.
His work is, in essence, a mosaic of indelible images.
Su obra es, en esencia, un mosaico de imágenes imborrables.
The main conclusion was that in essence religions are similar.
La principal conclusión fue que en esencia las religiones son similares.
They are, in essence, the natural extension of virtual assistants.
Son, en esencia, la extensión natural de los asistentes virtuales.
The Commission supports some of these amendments in essence.
La Comisión apoya algunas de estas enmiendas en esencia.
These are times of great renewal, rebirth in essence.
Estos son tiempos de gran renovación, renacimiento en esencia.
They are emotional and passional in appearance, egoistic in essence.
Éstas son emocionales y pasionales en apariencia, egoístas en esencia.
The Rays are identical in essence to the original Monadic Principle.
Los Rayos son idénticos en esencia al Principio Monádico original.
He is one in essence, in personality and in will.
El es uno en esencia, en personalidad y en voluntad.
The Cosmos affect us; in essence we are identical to it.
El Cosmos nos influye; en esencia somos idénticos a él.
So this magnificent building was, in essence, a family project.
Así que esta magnífica edificación fue, en esencia, un proyecto familiar.
What is in essence the city and the architecture?
¿Qué es en esencia la ciudad y la arquitectura?
All the emotions are, in essence, impulses to act.
Todas las emociones son, en esencia, impulsos para actuar.
Consequently, also they understand that the energy is in essence time.
Por consiguiente, también comprenden que la energía es en esencia tiempo.
This, in essence, an open challenge to Dmitry Kozak.
Esto, en esencia, un desafío abierto a Dmitry Kozak.
This is how the evangelist has described him in essence.
Esto es cómo el Evangelista lo ha describió en esencia.
Palabra del día
permitirse