in back

Sit in back and act like you don't know me.
Sientate atrás y actúa como si no me conoce.
Sit in back and act like you don't know me.
Sientate atrás y actúa como si no me conoces.
Great fenced in back yard with a wooden deck.
Gran vallado en el patio trasero con una cubierta de madera.
What's on that hill in back of your place?
¿Qué hay en la colina detrás de su casa?
Right in back of them, I'd have the brass section.
Justo detrás de ellos, tendría a la sección de bronces.
You have two guys in back and two in the hallway.
Tiene dos hombres atrás y dos en el corredor.
I have more in back, right next to the reality pills.
Tengo más atrás, junto con las pastillas de la realidad.
You have to be standing directly in back of the cannon.
Tiene que estar parado justo detrás del cañón.
A fenced in back yard completes the picture.
Un vallado en el patio trasero completa el cuadro.
Replica of the Statue of Liberty in back lot.
Réplica De la Estatua de Libertad en parcela posterior.
Work in back loop of st from previous round.
Trabajar en la hebra posterior del pt de la vta anterior.
Next time I can drive, and you can ride in back.
La próxima vez, puedo conducir yo y tú vas atrás.
Presentation: tin cardboard box in back with the Board.
Presentación: Lata en estuche de cartón con contraetiqueta del consejo Regulador.
She also owes $1,845,451 in back taxes.
Ella también debe $1,845,451 en impuestos atrasados.
Suddenly, I felt something in back of me.
De repente, sentí algo detrás de mí.
But we'll put it up in back, where we don't see it.
Pero vamos a ponerla atrás, donde no se ve.
Anyway, look at the mess in back.
De todos modos, mira el lío atrás.
Otto, why are you sitting in back?
Otto, ¿por qué estás sentado atrás?
He's got brown hair, long in back, brown eyes.
Tiene cabello castaño, largo atrás, ojos marrones.
All right, go see Manny in back.
De acuerdo, ve a ver a Manny atrás.
Palabra del día
la luna llena