in a faint

I have been in a faint. But now I'm ready to return, Mr Summers.
He estado desmayado, pero ahora estoy listo para volver, Señor Summers.
I am very proud, I do not have myself in a faint.
Estoy muy orgulloso, no me he desmayado.
She said in a faint, almost inaudible voice... not to be afraid, that she had something to tell me.
Me dijo débilmente, casi con voz inaudible, que no tuviera miedo, que ella tenía algo que decirme.
The doctor told us that her condition was stable but that she was still in a faint.
El doctor nos dijo que su condición era estable pero que estaba todavía desmayada.
This game shows the hidden wheels in a faint pattern.
Este juego muestra las ruedas ocultas en un patrón débil.
And then I go home almost in a faint.
Y después voy a casa casi en el desmayo.
Yojiro only bowed slightly, one corner of his mouth turning in a faint grin.
Yojiro solo se inclinó un poco, la comisura de su boca elevándose en una sutil sonrisa.
Next he would collapse in a faint and the spirit would take over his body.
En un segundo paso, caía desvanecido y el espíritu se apoderaba de su cuerpo.
He lay there like a stone in a faint, and only with difficulty did they bring him to.
Se quedó allí como una piedra en un desmayo, y solo con dificultad tuvo que llevarlo a.
The Teapot lay in a faint on the floor, while the boiling water ran out of it.
La tetera yacía en el suelo sin sentido, y se salía toda el agua hirviendo.
Then William—after an exploration of the environs—entered the kitchen and found me lying in a faint.
Entonces Guillermo -después de explorar los alrededores- había entrado en la cocina y me había descubierto inconsciente.
A green glow spread from her hands over Isamu, covering him in a faint aura, protecting him from the rain.
Un resplandor verde se extendió de sus manos hasta Isamu, cubriéndole en una tenue aura, protegiéndole de la lluvia.
That is why most often in medical practice the ammonia solution is used to bring the person to consciousness in a faint.
Es por eso que, en la práctica médica, la solución de amoniaco se utiliza para llevar a la conciencia a un estado de desmayo.
When he came and saw the head of Holofernes in the hand of one of the men in the assembly of the people, he fell forward in a faint.
Cuando este llegó y vio la cabeza de Holofernes en la mano de uno de los hombres de la asamblea del pueblo, cayó desvanecido.
Javier's blood pressure dropped and he collapsed in a faint.
A Javier se le bajó la presión y cayó desmayado.
"I'm sorry," he said in a faint and quiet voice.
"Lo siento", dijo con voz débil y apagada.
Paula fell in a faint from excitement when she found out that she won two million dollars in the lottery.
Paula cayó desvanecida de la emoción cuando se enteró de que había ganado dos millones de dólares en la lotería.
But he also loved his dear mother. He'd seen her fall in a faint.
Pero de repente se acuerda que a su madre tiene en el corazón... y que la vio desfallecer.
Palabra del día
la almeja