Resultados posibles:
impugnar
E impugno la admisibilidad con un fundamento estrictamente jurídico. | I wish to contest their admissibility on a purely legal basis. |
Por consiguiente, impugno lo que ha manifestado el colega Seppänen. | I therefore refute what Mr Seppänen has said. |
Por supuesto, impugno todo esto. | Of course, we're going to object to all of that. |
Hasta ahí, no impugno. | That much, I don't contest. |
Obsérvese que ni impugno ni dudo de la conclusión de la ciencia sobre la aceptación de sus términos. | Observe, I neither impugn nor doubt the conclusion of the science if its terms are accepted. |
No impugno la actuación de la Sra. Fontaine, aunque es posible que no esté de acuerdo con su interpretación. | I have no challenge to Mrs Fontaine even though I may disagree with her interpretation. |
No impugno la existencia de los tribunales, pero al menos me gustaría que hubiera imparcialidad de los jueces. | I do not contest the existence of courts but I should at least like to see impartial judges sitting on them. |
En este impugno - observó - el puerto de Ancona en su dimensión internacional soy un puente hacia la entera macroregión Adriático-jónica. | In this context - it has found - the port of Ancona in its international dimension is a bridge towards the entire Adriatic-Ionic macro-region. |
En tal impugno - especificó a Assaeroporti - el sistema de aeropuerto romano represento los un 28% del tráfico de pasajeros en Italia. | In such context - it has specified Assaeroporti - the roman airport system represents 28% of the traffic fleeting in Italy. |
En este impugno, Saipem requiere de un intercambio no al final de responder más eficazmente a las nuevas exigencias de los clientes. | In this context, Saipem needs of a change of step to the aim to answer effectively more to the new requirements of the customers. |
El grupo generó un fuerte crecimiento del volumen de negocios con márgenes estables, y eso en impugno difícil en Europa y en el sector Mineral. | The group has generated a strong increase of the turnover with stable margins, and this in a difficult context in Europe and the field Mineral. |
Señor Presidente, quisiera dejar bien sentado que no impugno la forma de actuar ni la decisión de la Sra. Fontaine en la presidencia. | Mr President, I should like to make it absolutely clear that I do not challenge the action or the decision made by Mrs Fontaine in the Chair. |
En este impugno - destacó - el puerto de Ravenne fui pionero de la experimentación de los pre pre-clearing en primer lugar y del sdoganamento en el mar a continuación. | In this context - it has emphasized - the port of Ravenna has been pioneer of the experimentation of the pre-clearing before and the clearance in sea then. |
A pesar de impugno de mercado depreso - destacó - obtuve buenos resultados con relación a nuestros principales competidores y aumenté nuestra posición, aunque se disminuye ligeramente nuestro margen operativo. | In spite of a context of depressed market - it has emphasized - we have obtained good results regarding our main competitors and have increased our position, even if our operating margin slightly is diminished. |
En este se me vinculó impugno - observó - el liderazgo de sector continua con la limitación de los costes y con la capacidad de generar eficacia a través de economías de escala. | In this context - it has found - the continuous leadership of field to being tied to the control of the costs and the ability to generate efficiencies through economies of scale. |
En este impugno el informatizzazione de la gestión de las prácticas podré ser un importante calzo hacia el digitalizzazione de la escala y la gestión en seguridad de todas las mercancías. | In this context the informatizzazione of the management of the practical ones could be an important dowel towards the digitalisation of the port of call and the management in safety of all the goods. |
El final hasta es contribuir a evitar potenciales conflictos entre los distintos usos del mar y a crear impugno estable y atractivo para los inversores, favoreciendo de tal manera un crecimiento sostenible. | The fine ones are also to contribute to avoid potential conflicts between the launches use of the sea and in such a way to create a stable and attractive context for the investor, favoring a sustainable increase. |
En este impugno, la certificación sobre el básico de un modelo 3D constituye un método estratégico que debe hacer palanca sobre la continuidad digital, como ya se muestra en los servicios financieros y para las ciencias naturales. | In this context, the certification on the base of a model 3D constitutes a strategic method that it must insist on the digital continuity, like already demonstrated in the financial services and for natural sciences. |
En este impugno, estoy convencido de que los barcos LR1, gracias a su principal capacidad de transporte, serán muchas solicitudes en los próximos años, pudiendo transportar aumentada cantidad sobre las mismas distancias. | In this context, I am convinced that ships LR1, thanks to the their greater ability to transport, will be many demands in the years to come, being able to transport put up amount on the same distances. |
Hay diseñadores que como marqueses feudales quieren marcar a todo y a todos por doquier, pero también hay creativos emancipadores que en lugar de demarcar quieren desmarcarnos: por momentos impugno ser definido por ilusiones ajenas. | There are designers that, as feudal marquis, want to brand everything and everyone everywhere, but there are also emancipating designers that instead of branding want to unbrand us: at times I challenge being defined by foreign illusions. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!