impugnable
- Ejemplos
El precio es impugnable y obtendrá un servicio garantizado después. | The price is challengeable and you will get a guaranteed after service. |
En realidad, siendo la primera en cualquier negocio, es tarea bastante impugnable. | Actually, being the first in any business, is quite challengeable task. |
Sí, estoy seguro de que era impugnable. | Yes. I'm sure she was unimpeachable. |
Parág. 2 - El decreto consiliar de revocación es impugnable ante los Tribunales Magistrales. | Par. 2—The conciliar decree of removal may be appealed before the Magistral Courts. |
Cuando una traducción ha sido juzgada impugnable incluso por Eurologos, ¿qué hay que hacer? | When a translation has been judged to be contestable, even by Eurologos, how does one proceed? |
Defiant Honor nos lleva a Osaka Castle, el más grande e impugnable castillo de la era Sengoku. | Defiant Honor takes us to Osaka Castle, the largest and most impregnable castle of Sengoku era. |
Si un gobierno simplemente tolera una conducta restrictiva privada, esto tampoco es impugnable mediante una reclamación no basada en una infracción. | If a government simply tolerates private restrictive conduct, this also could not be challenged with the non-violation complaint. |
Ésta es ya la segunda vez en que, lamentablemente, el Sr. Verheugen se expresa de esta manera en el sentido de que es impugnable. | Regrettably, this is now the second time that Commissioner Verheugen has said such contentious things. |
Los demócratas están sugiriendo que Trump cometió un delito impugnable y podría ser enviado a prisión cuando finalice su mandato en la Casa Blanca. | Democrats are suggesting Trump committed an impeachable offense and could be sent to prison when his term in the White House is over. |
Restringir la emision de dinero para evitar que los Estados Unidos continuen abusando de su hasta ahora impugnable status de emisor de dinero y dólares inflaccionarios. | Restrict the issuance of money to prevent the United States continue abusing their status challenged so far money issuer and inflaccionary dollars. |
El Acuerdo sobre los ADPIC establece que la práctica de los gobiernos Miembros en esta esfera no es impugnable en el marco del sistema de solución de diferencias de la OMC. | The TRIPS Agreement says that a member government's practices in this area cannot be challenged under the WTO dispute settlement system. |
La decisión del árbitro será definitiva, obligatoria y no impugnable, y podrá utilizarse como base de una sentencia judicial posterior en los países antes mencionados o en cualquier otro lugar. | The decision of the arbitrator will be final, binding, and incontestable, and it may be used as a basis for judgment in any country or region. |
Incluso si los Hopi Tribal Council aprobó el acuerdo propuesto de derechos de agua, que el acuerdo podría ser impugnable porque no todos los pueblos están representados en el Consejo. | Even if the Hopi Tribal Council approved the proposed water rights settlement, that agreement could be open to challenge because not all of the villages are represented on Council. |
Una presunción es impugnable si puede ser refutada por pruebas factuales, por el contrario, es conclusiva o irrefutable si la presunción no prevé una manera de ser desaprobada. | A presumption is rebuttable if it can be refuted by factual evidence, on the contrary, it is conclusive or irrebuttable if the presumption does not provide for a way to be disproved. |
El régimen de la insolvencia tal vez deba también considerar los efectos de todo acto por el que se incumpla algunas de estas obligaciones y si dicho acto será o no impugnable. | The insolvency law may also need to consider the consequences of actions taken in violation of the obligations and whether or not those actions should be invalid. |
En caso de que el IMPI conceda el registro y niegue la oposición, notificará al oponente las razones de su decisión a través de una resolución, la cual es impugnable por las vías procesales correspondientes. | If the IMPI grants the registration and deny the opposition, IMPI shall notify to the opponent about the reasons for its decision through a resolution, which might be challenged by the corresponding procedural channels. |
Bartscher no estará obligada a continuar con el cumplimiento de sus obligaciones, si la garantía prestada por el cliente para evitar la suspensión no constituye segu-ridad suficiente, o bien pudiera resultar impugnable según un derecho aplicable. | Bartscher is not required to continue with performance of his obligations, if an assurance given by the customer to avoid the suspension does not provide adequate security or could be challenged pursuant to an applicable law. |
O, aún más impugnable, se consideraba que comunidades pobres como La Carpio eran focos donde algunas pandillas -que en efecto conviven en La Carpio y en otros barrios del país- se desarrollaran hasta convertirse en maras. | The other, even more refutable focus was that poor communities such as La Carpio represented a breeding ground where gangs—which indeed do exist there and in other poor Costa Rican neighborhoods—could develop into maras. |
Además, decidió contestar mediante decisión, es decir, mediante un acto jurídico impugnable que probablemente llegaría a ser definitivo. | In addition, the Commission decided to reply in a decision, i.e. in an attackable legal act, capable of becoming definitive. |
Sin perjuicio de lo anterior, Groupon tendrá el derecho, pero no la obligación, de eliminar cualquier material de las comunidades de Groupon, a su entera discreción, que encuentre que vulnera estos Términos de uso o es impugnable por otra razón. | Without limiting the foregoing, Groupon shall have the right, but not the obligation, to remove any material that Groupon, in its sole discretion, finds to be in violation of the provisions hereof or otherwise objectionable. |
