Resultados posibles:
impresionar
¿Puedes ayudar a hacer que las princesas impresionen al jurado? | Can you help the princesses to amaze the jury? |
Más aún, no se impresionen por la amabilidad superficial que conduce a nada. | Furthermore, do not be impressed by the superficial amiability which leads to nothing. |
¿Te gustaría ayudar a que se impresionen el uno el otro? | Would you like to help them impress each other? |
Por eso dejo que me impresionen a mí. | That's why I let them impress me. |
Porque los tatuajes siempre han atraído la atención, y es imperativo que impresionen, no decepcionen. | Because tattoos have always attracted attention, and it's imperative that they impress, not disappoint. |
Quiero representar a la otra mitad, así que dejo que se impresionen. | I want to represent the other half, so I let them impress each other. |
Pero debo admitir que tengo dificultades para encontrar bandas que me impresionen musicalmente. | But I must admit that I have difficulties to find bands that impress me musically. |
No necesito que me impresionen. | I don't need to be impressed. |
¿Necesitas que te impresionen? | You need to be wowed? |
Subraya las oraciones que te impresionen más por tener una relación directa con tu vida. | Underline the sentences that strike you as having a direct bearing on your life. |
Vístete, sal a la calle y recoge objetos que impresionen a tu nuevo amor. | Dress up, get out there and pick up objects that will impress your new love. |
Si aquí hay una revolución cada dos años, no me explico que ya impresionen a nadie. | There's a revolution here every two years, I can't understand it can still impress anyone. |
Usa nuestro creador de mapas para publicar mapas interactivos de calidad profesional que impresionen e informen. | Maps Use our map maker to publish professional-quality interactive maps that impress and inform. |
Eso no quiere decir que impresionen al cliente, aunque la finura del trabajo bien podría hacerlo. | That does not mean that it impresses a client, although such fine workmanship might do just that. |
Que las fuertes expresiones reveladas a ustedes en la tarde de hoy no impresionen sus sentidos humanos. | We hope the strong expressions revealed to you this afternoon have not to impress your human senses. |
Nuestros expertos las han arreglado de moda para que los receptores se impresionen completamente por su encanto. | Our experts have further stylishly compiled them so as to have the recipients completely bowled over by their charm. |
Sin embargo, entre más de ustedes puedan ver sus acciones a distancia, es menos probable que se impresionen en sus conciencias. | However, the more you can view their actions from a distance, the less likely they are to impinge themselves on your consciousness. |
Puede que a algunos no impresionen estas cifras, sino que piensen que esos números tan altos indican que hay problemas y que el mercado único no funciona en algunos ámbitos. | Some may not be impressed by these figures, but high numbers indicate that there are problems and that the single market is not working in some areas. |
Especialmente en sus grandes asambleas nuestra causa sufrirá mucho, y debemos ejercer gran vigilancia, y emplear todas nuestras artes seductoras para impedir que las almas escuchen la verdad y se impresionen con ella. | In their large meetings especially our cause will suffer much, and we must exercise great vigilance, and employ all our seductive arts to prevent souls from hearing the truth and becoming impressed by it. |
Al reunir a profesionales en seguridad y protección de categoría mundial, el programa de socios de integración pone al descubierto nuevas oportunidades para crear soluciones que impresionen a sus clientes y hagan crecer su negocio. | By bringing together world-class professionals in safety and security, the Integration Partner Program unlocks new opportunities to build solutions that will amaze your customers and grow your business. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!