impostación
- Ejemplos
La impostación de esta convención es un verdadero desafío. | The setting of this conference is a real challenge. |
Esta impostación general se articula en dos hipótesis subordinadas que conviene enunciar pronto. | This general premise is articulated in two subordinate hypotheses that we ought to state now. |
Su inflexión, la impostación de su voz, los matices, la riqueza cromática no eran siempre iguales. | His inflection, the collocation of his voice, the nuances, the chromatic richness was not always the same. |
Un mundo donde sus valores, imagen, impostación, lenguaje, entonación y actitudes se multiplican como patrón de clonación. | A world where his values, image, voice projection, language, intonation and attitudes are multiplied like a cloning pattern. |
Su inflexión, la impostación de su voz, los matices, la riqueza cromática no eran siempre iguales. | His inflection, his voice collocation, the nuances, the chromatic richness were not always of the same kind. |
Esta impostación nos ofrece un criterio fundamental para el discernimento del fenómeno religioso y de sus manifestaciones. | This notion of religious freedom offers us a fundamental criterion for discerning the phenomenon of religion and its manifestations. |
¿Esta perspectiva no ha provocado quizás una fragmentación de la formación, una acumulación de cursos y una impostación excesivamente historicista? | Has this perspective not, perhaps, provoked a fragmentation of formation, an accumulation of courses and an excessively historicizing outlook? |
C. Jung (1875-1961) y A. Adler (1870-1937) presentan variaciones del psicoanálisis freudiano que aportan una específica impostación del carácter. | In C. Jung's (1875-1961) and A. Adler's (1870-1937) works, variations of Freudian psychoanalysis can be found, contributing a specific approach to character. |
Puedes rechazar usar las cookies seleccionando la impostación apropiada en tu browser, en cualquier caso podrás navegar en el sitio nunatac.it. | You can refuse the use of cookies by selecting the appropriate settings on your browser, you can still browse the website nunatac.it. |
En el Retablo de Vallombrosa (Pala Vallombrosana) se intensifica la impostación monumental, aunque se mantienen los esquemas clásicos de simetría y centralidad. | In the Vallombrosa Altarpiece the monumental design is even more accentuated, although the classical lines of symmetry and centrality are observed. |
Está claro que la impostación del problema así como el lenguaje del libro están influenciados por la realidad de los años Cincuenta. | It is clear that the framing of the problem and the language of the book were influenced by the situation in the 1950's. |
La hemos leído con grande atención, y no podemos menos de expresarle nuestra satisfacción por sus contenidos, lo mismo que la impostación general de la revista. | We have read it with great attention and we cannot but express our satisfaction with the contents, as also with the general formulation of the magazine. |
Antes de entrar en el tema, puede ser útil decir algunas palabras sobre la impostación teológica y sobre el modo de proceder propios de Joseph Ratzinger – Benedicto XVI. | Before embarking upon this topic, it may be helpful to say a few words on the theological outlook and manner of proceeding proper to Joseph Ratzinger/Benedict XVI. |
La realización del nuevo instituto significó un cambio en la impostación ideológica de los frailes, que lejos de la sola contemplación eremítica, comprendieron la necesidad del apostolado. | The completion of this new institution marked also a change in the ideological outlook of the friars who, breaking away from just hermitic contemplation, embraced the necessity of the apostolate. |
Teclado + visualizador para la impostación y la memorización de los parámetros de funcionamiento según los formatos y para la visualización de eventuales alarmas con relativa especificación descriptiva por una primera intervención. | Keyboard + monitor to set and store operation parameters according to shapes, and to display possible alarms together with a short description for immediate intervention. |
Con frecuencia existe una discrepancia entre el catequismo que llevamos en nuestras cabezas y las tentaciones y las presiones de una impostación de vida colectiva determinada solo por el mundo interior. | Often, there is a discrepancy between the catechism one has in mind and the temptations and the pressures of an imposition of collective life, only in the internal world. |
De hecho, las reacciones hostiles registradas un poco por todas partes al arte del nuevo Leccionario se refieren a estas opciones, a esta impostación global del aspecto visivo de la obra. | The hostile reactions seen almost everywhere to the art of the new Lectionary concern, in fact, these choices, this overall approach to the visual appearance of the volumes. |
Durante el curso, se ilustran las técnicas puestas a disposición de la herramienta, profundizando las funcionalidades de los varios nodos, tanto en fase de impostación como en fase lectura de los resultados. | During the course we cover the techniques provided by the tool and go into detail on the functions of the various junctions, in both the results setting and reading phase. |
Quien pretenda ser un superman yóguico de prístina ética y sabiduría, salud y equilibrio psíquico y emocional superlativo, tenga por favor en cuenta que no hay nada más alejado de la realidad que la impostación de la misma. | Who wants to be a superman yogic of pristine ethics and wisdom, health and mental balance and emotional superlative, please note that there is nothing further from reality than the setting of the same. |
Esta impostación no se aparta de la tradición: se dice siempre que para que haya pecado mortal es necesario no solo la materia grave (el grave desorden objetivo), sino también la plena advertencia y el consentimiento deliberado (cf. | This framework does not depart from tradition: it has always been said that the commission of mortal sin requires not only grave matter (the grave objective disorder), but also full awareness and deliberate consent (cf. |
