imposible de imaginar

Una gracia tan imposible de imaginar, que sentiremos que Su poder se apodera de nuestras debilidades.
A grace so unimaginable, we'll feel His power overshadowing our weakness.
Terraza es imposible de imaginar sin los arbustos ornamentales.
Terrace is impossible to imagine without the ornamental shrubs.
Esta es una columna imposible de imaginar hace tan solo 10 días.
This is a column impossible to imagine just 10 days ago.
Lo más difícil, que es imposible de imaginar, la verdad.
The hardest thing is that it is impossible to imagine, really.
Luego describe una intimidad que es imposible de imaginar.
He then describes an intimacy, impossible for us to imagine.
Pero es imposible de imaginar sin techo iluminación de calidad de diseño.
But it is impossible to imagine high-quality lighting without the ceiling design.
Cuando te miro, me parece imposible de imaginar.
When I look at you, I find it impossible to imagine.
Tus pecados y los mios son como la deuda nacional - imposible de imaginar.
Your sins and mine are like the national debt - beyond imagining.
Para todos los demás, es imposible de imaginar si no lo han presenciado.
To anyone else, it's impossible to imagine if you haven't witnessed it.
Y si no, es algo imposible de imaginar.
And if you haven't... you cannot possibly imagine it.
¡Peor escenario es imposible de imaginar!
A worst-case scenario is really hard to imagine!
Cuando te pasas toda la vida bajo una cúpula, incluso la idea de un océano parece imposible de imaginar.
When you spend your whole life living under a dome, even the idea of an ocean seems impossible to imagine.
Aquí en Francia, tres de sus hijos han podido ir a la universidad, cosa imposible de imaginar en Ghana.
Here in France, three of his children were able to go to university, something that was impossible to imagine in Ghana.
La perfección humana llegó a ser casi imposible de imaginar a medida que las generaciones siguientes aprendieron a vivir con un estándar de amor degradado.
Human perfection became almost impossible to imagine as the following generations learned to live in accord with a degraded standard of love.
Aunque casi imposible de imaginar en relación a la Marbella de hoy, Marbella fue uno de los primeros centros mineros de hierro de España.
Though almost impossible to imagine in relation to today's Marbella, it was one of the early centres of iron ore mining in Spain.
De hecho, el gobierno del MAS ha creado un ambiente de estabilidad económica imposible de imaginar cuando los gobiernos de derecha estaban en el poder.
In fact, the MAS government has created an atmosphere of economic and political stability undreamed of while the neoliberal governments were in control.
Pero un acontecimiento similar tan espectacular, moviéndose por la justicia social, es imposible de imaginar en Canadá o en los Estados Unidos.
But the very idea of such a spectacular event as happened here to address issues of social justice is impossible to imagine there or in the US.
Aunque el modelo estaba armado de caja, y sin pintar, el tamaño, escala 1/12, y la cantidad de detalles me parecieron surrealistas e imposible de imaginar hasta ese momento.
Though, the 1/12 model was built straight from the box and without paint, the details seemed to be surrealist and impossible to imagine up to that moment.
El momento de la caída del sol en este paraíso malagueño convierte a sus rocas, bañadas por las luces del cielo, en un auténtico lienzo imposible de imaginar ni en sueños.
The moment when the sun sets over this paradise the rocks are transformed, they are covered with sky lights, and it becomes a real canvas impossible to imagine even in dreams.
En contraste con el diseño de la habitación donde el sofá (como una especie de cama) puede estar ausente por completo, dormitorio y sin un lugar para dormir es imposible de imaginar.
In contrast to the design of the hall, where a sofa (as a kind of sleeper) can be completely absent, a sleeping room without a place for sleep can not be imagined.
Palabra del día
encantador