implore
As she beheld him, she wept and implored his blessing. | Como ella beheld él, ella lloró e imploró su bendición. |
And if I implored you to marry me, you wouldn't? | Y si te implorara que te casaras conmigo, ¿no lo harías? |
Peace, much implored and awaited, is unfortunately still widely violated. | Por desgracia, se sigue ofendiendo ampliamente la paz, tan implorada y anhelada. |
The comedian Loyiso Gola implored people to get some perspective. | El comediante Loyiso Gola imploró a la gente que pusiera las cosas en perspectiva. |
Meantime the people of Vicenza prayed, implored and did penance. | Los vicentinos mientras rezaban, imploraban y hacían penitencias. |
Professor Kasturi explained and implored. | Profesor Kasturi explicó e imploró. |
The Saudis implored Mubarak to hold on. | Los saudíes habían implorado a Mubarak que resistiese. |
CANADA implored parties to achieve results and progress at COP 8. | CANAD pidi a las Partes que durante la CdP 8 logren resultados y avances. |
PAKISTAN implored the Secretariat to consider regional work done on developing indicators. | PAKISTÁN exigió a la Secretaría que considere el trabajo regional realizado sobre los indicadores de desarrollo. |
I impart to all the implored Apostolic Blessing, a pledge of abundant celestial graces. | Amén. Imparto a todos la implorada Bendición Apostólica, prenda de copiosas gracias celestiales. |
Desperate, the king implored his older daughters, who were unwilling to help. | Desesperado, el rey le imploró a sus hijas mayores, pero no estuvieron dispuestas a ayudarlo. |
Biology teachers were therefore implored not to mention it to their young students. | Por lo tanto, los profesores de biología fueron implorados a no mencionar esto a sus jóvenes estudiantes. |
Thou art, verily, the Almighty, the All-Glorious, Whose help is implored by all men. | Tú eres, verdaderamente, el Todopoderoso, el Todoglorioso, cuya ayuda es implorada por todos los hombres. |
He implored the council to not reconsider closing the center at a later date. | Él imploró al concejo que no vuelva a considerar el cierre del centro en una fecha posterior. |
With these sentiments, he imparts to all the participants in the Week the implored Apostolic Blessing. | Con estos sentimientos, imparte a todos los que participan en ella la implorada Bendición Apostólica. |
Thou, in truth, art the All-Glorious, the Almighty, Whose help is implored by all men. | Tú, en verdad, eres el Todoglorioso, el Todopoderoso, cuya ayuda es implorada por todos los hombres. |
Priests implored the gods to treat people well: to provide an abundant crop and avoid sickness. | Los sacerdotes imploraron a dioses para tratar a gente bien: para proporcionar una cosecha abundante y evitar enfermedad. |
Earlier in the incident, the family members had implored that their relatives not be 'crossfired'. | Al inicio del incidente los miembros de la familia habían implorado que sus parientes no fueran ejecutados*. |
Let us refrain from becoming anti-tobacco ayatollahs, as a Socialist Minister in France once implored me. | No nos convirtamos en "ayatolás anti-tabaco", como me suplicó una vez un Ministro socialista en Francia. |
Rizo implored the committees to be fair and avoid lawsuits when the lines are drawn. | Rizo imploró a los comités que sean justos y eviten los juicios al delinear los límites. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!